ततो महामेघविवर्धमानमीशानमिन्द्राशनिभिर्वृताङ्गम् । ददर्श नाहं भयविह्वलाङ्गो गङ्गाजलौघैश्च समावृताङ्गः
tato mahāmeghavivardhamānamīśānamindrāśanibhirvṛtāṅgam | dadarśa nāhaṃ bhayavihvalāṅgo gaṅgājalaughaiśca samāvṛtāṅgaḥ
ତାପରେ ମୁଁ ଈଶାନଙ୍କୁ ଦେଖିଲି—ମହାମେଘମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିବା, ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ବଜ୍ରଦ୍ୱାରା ଯାହାଙ୍କ ଦେହ ଘେରା ଥିଲା। ଭୟରେ କମ୍ପିତ ମୁଁ, ତାଙ୍କୁ ଗଙ୍ଗାଜଳର ପ୍ରବଳ ଧାରାମାନେ ମଧ୍ୟ ଆବୃତ କରିଥିବା ଦେଖିଲି।
Śrī Markaṇḍeya
Tirtha: Gaṅgā (as invoked in the vision) within Revākhaṇḍa narrative frame
Type: river
Scene: The narrator beholds Īśāna swelling amid gigantic clouds, his body ringed by Indra’s thunderbolts; torrents like Gaṅgā-floods cascade over him. The witness trembles in fear, yet the scene radiates divine sovereignty.
The Lord stands sovereign even amid cosmic terror; the devotee’s fear transforms into reverent recognition of divine protection and power.
Gaṅgā is referenced as a sacred river, while the section overall is the Revā (Narmadā) Māhātmya within the Skanda Purāṇa.
None explicitly; the verse is a theophany (darśana) emphasizing Śiva (Īśāna) and sacred waters.