गङ्गोवाच । त्वत्पादकमलाद्भ्रष्टा गङ्गा सहचरा विभो । यदृच्छया त्रिलोकेश वन्द्यमाना दिवौकसैः
gaṅgovāca | tvatpādakamalādbhraṣṭā gaṅgā sahacarā vibho | yadṛcchayā trilokeśa vandyamānā divaukasaiḥ
ଗଙ୍ଗା କହିଲେ—ହେ ବିଭୋ! ମୁଁ ଗଙ୍ଗା, ଆପଣଙ୍କ ସହଚରୀ, ଆପଣଙ୍କ ପାଦପଦ୍ମରୁ ଖସି ପଡି ଏଠାକୁ ଆସିଛି। ହେ ତ୍ରିଲୋକେଶ! ଦେବଲୋକବାସୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦିତ ହୋଇ, ଯଦୃଚ୍ଛାରେ (ଏଠାରେ) ଅବସ୍ଥିତ ହୋଇଛି।
Gaṅgā
Tirtha: Gaṅgā
Type: river
Listener: Viṣṇu
Scene: Gaṅgā-devī speaks with folded hands, identifying herself as fallen/flowing from Viṣṇu’s lotus-feet, surrounded by subtle celestial witnesses (devas).
Sacred rivers are not merely physical waters; they are divine in origin and worthy of reverence across the three worlds.
The verse reinforces the sanctity of Gaṅgā within the broader tirtha-mahātmya narrative of the Revā Khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed; the emphasis is on Gaṅgā’s divine provenance and worship-worthiness.