श्रीमार्कण्डेय उवाच । एवं संस्तूयमानस्तु ब्रह्माद्यैर्मुनिपुंगवैः । ब्रह्मलोकगतैस्तत्र संजहार जगत्प्रभुः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | evaṃ saṃstūyamānastu brahmādyairmunipuṃgavaiḥ | brahmalokagataistatra saṃjahāra jagatprabhuḥ
ଶ୍ରୀ ମାର୍କଣ୍ଡେୟ କହିଲେ—ବ୍ରହ୍ମଲୋକପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ରହ୍ମାଦି ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠମାନେ ଏଭଳି ସ୍ତୁତି କରୁଥିବାବେଳେ, ଜଗତ୍ପ୍ରଭୁ ତେବେ ସେହି ପ୍ରକଟ ରୂପକୁ ସଂହାର କଲେ।
Mārkaṇḍeya
Scene: In a radiant Brahmaloka court, Brahmā and great sages offer hymns; the Lord of the universe, after receiving praise, gently retracts the manifested form into a subtle brilliance.
Divine manifestations appear for protection and instruction, and withdraw when their purpose is fulfilled—yet devotion and praise remain the enduring path.
This verse is primarily narrative and cosmological; it does not directly glorify a named tirtha.
No explicit rite; stuti (praise) is the implied devotional act.