देवानां मन्त्रिणं राजन् सर्वलोकेषु पूजितम् । ब्रह्मलक्ष्म्याः सदावासमक्षयं चाव्ययं सुतम्
devānāṃ mantriṇaṃ rājan sarvalokeṣu pūjitam | brahmalakṣmyāḥ sadāvāsamakṣayaṃ cāvyayaṃ sutam
ହେ ରାଜନ୍, ମୋତେ ଏମିତି ପୁତ୍ର ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ଦେବମାନଙ୍କର ମନ୍ତ୍ରୀ ହେବ, ସମସ୍ତ ଲୋକରେ ପୂଜିତ ହେବ, ବ୍ରହ୍ମ-ଲକ୍ଷ୍ମୀଙ୍କର ସଦାବାସ ହେବ, ଏବଂ ଅକ୍ଷୟ ଓ ଅବ୍ୟୟ ହେବ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; ‘rājan’ indicates address within the narration)
Listener: Rājan (King) addressed within the story
Scene: A king petitions for a son before Śiva; the boon requested is a child destined to counsel the gods, radiant with brahma-lakṣmī, marked by imperishability and universal honor.
The highest aspiration is not worldly power but enduring spiritual excellence—honour, wisdom, and imperishable merit.
This is within the Aṅgiras Tīrtha-centered chapter of Revā Khaṇḍa.
No direct ritual is prescribed here; it specifies the qualities of the boon sought through Śiva’s worship.