Rishi: Yājñavalkya-tradition (not explicitly stated in the excerpt)
Devata: Tvaṣṭṛ (primary); ancillary: auspicious mind/wholeness
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like cadence (to be verified against pada-count in a metrical pass)
Samhita Patha (Devanagari)सं वर्च॑सा॒ पय॑सा॒ सं त॒नूभि॒रग॑न्महि॒ मन॑सा॒ सᳪ शि॒वेन॑ । त्वष्टा॑ सु॒दत्रो॒ वि द॑धातु॒ रायोऽनु॑मार्ष्टु त॒न्वो यद्विलि॑ष्टम्
Transliterationsáṃ várcasā páyasā sáṃ tanū́bhir ágannmahi mánasā sáṃ śivéna | tváṣṭā sudátro ví dadhātu rā́yo ’nú mārṣṭu tanvò yád vilíṣṭam
Translationତେଜ ସହ, କ୍ଷୀର ସହ, ଆମ ଦେହମାନଙ୍କ ସହ ଆମେ ଏକତ୍ର ହୋଇଛୁ; ମନ ସହ—ଶିବ (ମଙ୍ଗଳ) ମନ ସହ। ସୁଦାତା ତ୍ୱଷ୍ଟା ଧନ (ରାୟ) ବିଭାଗ କରୁନ୍ତୁ; ଆମ ଦେହରେ ଯାହା କିଛି ମଲିନ/ଦୂଷିତ ହୋଇଛି, ସେ ସବୁକୁ ସେ ମାର୍ଜନ କରି ଦୂର କରୁନ୍ତୁ।
Padapatha (Word Analysis)सम् । वर्चसा । पयसा । सम् । तनूभिः । अगन्महि । मनसा । सम् । शिवेन । त्वष्टा । सु-दत्रः । वि । दधातु । रायः । अनु । मार्ष्टु । तन्वः । यत् । विलिष्टम्
Word by Wordवर्चसाwith lustre, with brilliance अगन्महिwe went / we have come शिवेनwith auspiciousness / with the auspicious (one) त्वष्टाTvaṣṭṛ (the divine artisan) सुदत्रःthe good-giver, bountiful विapart, forth, distinctly दधातुmay he place / bestow अनुafter, along; in accordance मार्ष्टुmay he wipe off / cleanse तन्वःof the body (of ours) विलिष्टम्smeared on, stuck on, defiled 
Entities MentionedŚ
Śiva Manas (Auspicious Mind)P
Payas (Milk/Nourishment) Viniyoga (Ritual Application)