Rishi: Not specified in the excerpt.
Devata: Soma (implicit), Brahman-force; chariot/horse as ritual-cosmic vehicles.
Chandas: Not securely determinable; likely jagatī-like cadence but requires metrical verification.
Samhita Patha (Devanagari)सᳪशि॑तो र॒श्मिना॒ रथ॒: सᳪशि॑तो र॒श्मिना॒ हय॑: । सᳪशि॑तो अ॒प्स्व॒प्सु॒जा ब्र॒ह्मा सोम॑पुरोगवः
Transliterationsaṃśitó raśmínā ráthaḥ saṃśitó raśmínā háyaḥ | saṃśitó apsv apsujā́ bráhmā sómapurogavaḥ
Translationରଶ୍ମିନା (ଲଗାମ/ରଶ୍ମି) ଦ୍ୱାରା ରଥ ତୀକ୍ଷ୍ଣ (ସଂଶିତ) ହୋଇଛି; ରଶ୍ମିନା ଦ୍ୱାରା ହୟ (ଘୋଡ଼ା) ତୀକ୍ଷ୍ଣ ହୋଇଛି। ଅପ୍ସୁଜା (ଜଳଜ) ଶକ୍ତି ମଧ୍ୟ ତୀକ୍ଷ୍ଣ—ସୋମକୁ ପୁରୋଗବ (ଅଗ୍ରଗାମୀ) କରିଥିବା ବ୍ରହ୍ମା।
Padapatha (Word Analysis)सं-शितः । रश्मिना । रथः । सं-शितः । रश्मिना । हयः । सं-शितः । अप्सु । अप्सु-जाः । ब्रह्मा । सोम-पुरोगवः ।
Word by Wordसंसितःharnessed / yoked / bound रश्मिनाwith the rein / by the rein संसितःharnessed / yoked / bound रश्मिनाwith the rein / by the rein संसितःharnessed / yoked / bound अप्सुजाःwater-born / born in the waters ब्रह्माthe Brahman-priest (brahmā) सोमपुरोगवःhaving Soma in front; with Soma as leader Entities MentionedR
Ratha (Chariot, ritual vehicle) Viniyoga (Ritual Application)