Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic school attribution)
Devata: Rudras (praised), with Indra as the recipient locus of vayas through havis
Chandas: Mixed/prose-like yajus with pāda cadence (not a strict ṛgvedic meter); stoma-technical yajus
Samhita Patha (Devanagari)ग्री॒ष्मेण॑ ऋ॒तुना॑ दे॒वा रु॒द्राः प॑ञ्चद॒शे स्तु॒ताः । बृ॒ह॒ता यश॑सा॒ बल॑ᳪ ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः
Transliterationgrī́ṣmeṇa ṛtúnā devā́ rudrā́ḥ pañcadaśé stutā́ḥ | bṛhatā́ yaśásā bálam havír índre váyo dadhúḥ
Translationଗ୍ରୀଷ୍ମ ଋତୁକୁ ନିଜ ଋତୁରୂପେ ଧାରଣ କରି ଦେବମାନେ—ରୁଦ୍ରମାନେ—ପଞ୍ଚଦଶ ସ୍ତୋମରେ ସ୍ତୁତ ହେଲେ। ବୃହତ୍ (ଛନ୍ଦ/ସାମ) ଦ୍ୱାରା, ଯଶ ଓ ବଳ ସହିତ, ସେମାନେ ହବିଃ—ବୟଃ (ପ୍ରାଣବଳ)—ଇନ୍ଦ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
Padapatha (Word Analysis)ग्री॒ष्मेण॑ । ऋ॒तुना॑ । दे॒वाः । रु॒द्राः । प॑ञ्च-द॒शे । स्तु॒ताः । बृ॒ह॒ता । यश॑सा । बल॑म् । ह॒विः । इन्द्रे॑ । वयः॑ । दधुः
Word by Wordग्रीष्मेणby/with (the season) summer बृहताwith the great (might) वयःvitality/strength (youthful vigor) दधुःthey placed/they bestowed Viniyoga (Ritual Application)