Rishi: Uncertain without anukramaṇī; likely Soma-liturgical attribution.
Devata: Aśvins; Sarasvatī; Indra (as recipient of indriya)
Chandas: To be verified (likely Triṣṭubh/Jagatī).
Samhita Patha (Devanagari)त॒नू॒पा भि॒षजा॑ सु॒तेऽश्विनो॒भा सर॑स्वती । मध्वा॒ रजा॑ᳪसीन्द्रि॒यमिन्द्रा॑य प॒थिभि॑र्वहान्
Transliterationtanūpā́ bhiṣájā suté’śvinóbhā sárasvatī | mádhvā rájāṁsīndriyám índrāya pathíbhir vahān ||
Translationସୋମ ପିଷାଯାଉଥିବାବେଳେ, ତନୂପା—ଦେହରକ୍ଷକ—ଭିଷଜା (ଚିକିତ୍ସାଶକ୍ତି) ସହିତ, ଅଶ୍ୱିନ ଦ୍ୱୟ ଓ ସରସ୍ୱତୀ: ମଧୁରତା ସହ, ରଜାଂସି (ପ୍ରଦେଶ) ମାଧ୍ୟମରେ, ପଥମାନେ ଦ୍ୱାରା ବହନ କରି, ଇନ୍ଦ୍ରିୟ-ଶକ୍ତିକୁ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ପାଖକୁ ନେଇଯାଉନ୍ତୁ।
Padapatha (Word Analysis)त॒नू॒पा । भि॒षजा॑ । सु॒ते । अ॒श्विनो॒भा । सर॑स्वती । मध्वा॒ । रजा॑ᳪसि । इन्द्रि॒यम् । इन्द्रा॑य । प॒थिभिः॑ । व॒हान्
Word by Wordतनूपाthe body-protector (guardian of the body) भिषजाwith the physician/healer सुतेin/at the pressed (Soma) मध्वाwith honey/sweetness रजांसिthe regions/atmospheric spaces (dusty realms) इन्द्रियम्vital power; strength वहान्bringing; carrying (as a bearer) Viniyoga (Ritual Application)