Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 22

अन्तराय-उपसर्ग-विवेचनम् / Analysis of Yogic Obstacles (Antarāyas) and Upasargas

यद्वस्तु विरसञ्चापि भोक्तुमिच्छति तत्क्षणात् । रसादिकं भवेच्चान्यत्त्रयाणां देहधारणम्

yadvastu virasañcāpi bhoktumicchati tatkṣaṇāt | rasādikaṃ bhaveccānyattrayāṇāṃ dehadhāraṇam

ଯେଉଁ ବସ୍ତୁ ସ୍ୱଭାବତଃ ନିରସ, ତାହାକୁ ଭୋଗ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ ସେହି କ୍ଷଣରେ ତାହା ରସ ଆଦି ଗୁଣରେ ଯୁକ୍ତ ହୋଇଯାଏ। ଏବଂ ତାହାରୁ ଅନ୍ୟ ଫଳ ମଧ୍ୟ ହୁଏ—ତ୍ରିଦୋଷ ଦ୍ୱାରା ଦେହଧାରଣ।

yatwhatever (that which)
yat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun (यत्-शब्द)
vastuthing, substance
vastu:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvastu (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
virasamtasteless, without flavor
virasam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootvi-rasa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'vastu' in sense of object to be eaten
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
apieven, also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात/अव्यय), concessive/emphatic
bhoktumto eat
bhoktum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
FormInfinitive (तुमुन्/तुमर्थक कृदन्त), expressing purpose; from √भुज् (to eat/enjoy)
icchatidesires, wishes
icchati:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootiṣ (इष्/इच्छ् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tatfrom that
tat:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5/पञ्चमी), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used with 'kṣaṇāt'
kṣaṇātfrom that moment, immediately
kṣaṇāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
rasa-ādikamtaste etc. (flavor and the like)
rasa-ādikam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrasa + ādika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'rasaḥ ādiḥ yasya tat' = beginning with taste
bhavetwould become, arises
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
anyatother, different
anyat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying implied 'bhavet' subject
trayāṇāmof the three
trayāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottraya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
deha-dhāraṇammaintenance/support of the body
deha-dhāraṇam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeha + dhāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'dehasya dhāraṇam' (support/maintenance of the body)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It highlights how desire (icchā) projects “taste” and attractiveness onto objects, binding the pashu (individual soul) to sensory experience; Shaiva teaching points toward vairāgya and turning awareness to Pati (Shiva) as the real support beyond bodily maintenance.

By showing that worldly enjoyment is mind-dependent and binding, the verse implicitly directs the devotee to stabilize the mind through Saguna Shiva worship—Linga-upāsanā and devotion—so perception is purified and redirected from transient rasa to Shiva-consciousness.

Practice sense-restraint with steady japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and meditation on the Linga to reduce craving-driven projection; on Mahāśivarātri, combine fasting/regulated diet with mantra-japa to weaken attachment to “taste.”