Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

विदलोत्पलदैत्ययोरुत्पत्तिः देवपराजयः ब्रह्मोपदेशः नारदप्रेषणम्

Vidalotpala Daityas, Defeat of the Devas, Brahmā’s Counsel, and Nārada’s Mission

कटाक्षिताथ देवेन दुर्गा दुर्गतिघातिनी । दैत्याविमामिति गणौ नेति सर्वस्वरूपिणा

kaṭākṣitātha devena durgā durgatighātinī | daityāvimāmiti gaṇau neti sarvasvarūpiṇā

ତେବେ ଦୁର୍ଗତିଘାତିନୀ ଦୁର୍ଗାଙ୍କୁ ଦେବ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କଲେ। ଗଣମାନେ କହିଲେ—“ଦୈତ୍ୟମାନେ ଦମିତ!” କିନ୍ତୁ ସର୍ବସ୍ୱରୂପୀ ପ୍ରଭୁ କହିଲେ—“ନୁହେଁ।”

कटाक्षिता(she) was glanced at
कटाक्षिता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootकटाक्ष (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been glanced at'
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध—discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भ (then/now)
देवेनby the god
देवेन:
Karta (कर्ता—agent in passive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दुर्गाDurgā
दुर्गा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुर्गतिघातिनीdestroyer of evil fate
दुर्गतिघातिनी:
Karta-anvaya (कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्गति + घातिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: दुर्गतिं घातयति इति/दुर्गतेः घातिनी (destroyer of misfortune)
दैत्यO Daitya / the demon
दैत्य:
Sambodhana/Pratipādya (सम्बोधन/प्रस्ताव)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (contextually vocative/subject possible); here as addressed/mentioned before quotation
अविमाम्do not measure/assess (me)
अविमाम्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि + मा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अवि-/वि-; अर्थः: 'do not measure/assess (me)' (text uncertain)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
गणौthe two attendants (gaṇas)
गणौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
सर्वस्वरूपिणाby the all-formed one
सर्वस्वरूपिणा:
Karta/Karaṇa (कर्ता/करण—contextual)
TypeNoun
Rootसर्व + स्वरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः: सर्वस्य स्वरूपं यस्य (all-formed/universal) — instrumental of agent/means

Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages, with Śiva’s reply quoted)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

S
Shiva
D
Durga
G
Ganas
D
Daityas

FAQs

It highlights that Devī’s protective power operates under Śiva’s supreme, all-pervading lordship; apparent victory is not final until the Pati (Śiva) confirms the complete dissolution of the obstructing forces.

Durgā appears as a manifest (saguṇa) power, while Śiva as “sarva-svarūpa” points to the Reality behind all forms; Liṅga worship trains the devotee to see the formless Lord within and beyond every manifested divine action.

A practical takeaway is to combine Devī–Śiva remembrance with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating discernment that inner obstacles may remain even when outer conditions seem resolved.