Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

ततस्त्रिशूलहेतिस्तमायांतं दैत्यपुंगवम् । विज्ञायावध्यमन्येन शूलेनाभिजघान तम्

tatastriśūlahetistamāyāṃtaṃ daityapuṃgavam | vijñāyāvadhyamanyena śūlenābhijaghāna tam

ତେବେ ତ୍ରିଶୂଳଧାରୀ ଆଗକୁ ଆସୁଥିବା ସେଇ ଦୈତ୍ୟଶ୍ରେଷ୍ଠକୁ ଦେଖି, ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ ସେ ଅବଧ୍ୟ ବୋଲି ବୁଝି, ଅନ୍ୟ ତ୍ରିଶୂଳ-ଶସ୍ତ୍ରରେ ତାକୁ ଆଘାତ କଲେ।

ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रमवाचक)
त्रिशूल-हेतिःthe trident-weapon (i.e., the trident-bearer/weapon)
त्रिशूल-हेतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक) + हेति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (त्रिशूलरूपा हेति/weapon), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आयान्तम्coming; approaching
आयान्तम्:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + या (धातु) → आयान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present Participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तम्’ इत्यस्य विशेषण
दैत्य-पुंगवम्the foremost of demons
दैत्य-पुंगवम्:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दैत्येषु पुंगवः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तम्’ इत्यस्य विशेषण
विज्ञायhaving realized
विज्ञाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययभाव) = ‘having understood/known’
अवध्यम्unslayable; not killable
अवध्यम्:
Karma (कर्म-विशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootअ + वध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे), द्वितीया, एकवचन; ‘तम्’ (दैत्यपुंगवम्) प्रति विधेय-विशेषण: ‘not to be slain’
अन्येनwith another
अन्येन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणविशेषण
शूलेनwith a spear/trident
शूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
अभिजघानstruck; smote
अभिजघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + हन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Type: rudram

S
Shiva
D
Daitya (demon)

FAQs

The verse highlights that adharma may appear “invulnerable” to ordinary efforts, but it is overcome by Shiva’s own śakti—symbolized by the trident—showing that liberation and protection ultimately arise from the Lord (Pati) rather than limited individual power.

As Saguna Shiva, the Lord takes up form and instruments (like the trident) to protect devotees and restore dharma. Linga-worship remembers this same Shiva as the supreme reality who becomes accessible through sacred form, while remaining beyond all.

A practical takeaway is to invoke Shiva’s protective power through japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and to cultivate inner steadiness—seeing the trident as mastery over the three guṇas—while offering one’s fear and ego into Shiva’s guardianship.