Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces

चक्रुस्समाधाय मनस्समस्तास्ता देववध्वो विधिशक्तिमुख्याः । सुसंमत त्वेन गिरीशपुत्र्याः सेनापतिर्वीरसुघोरवीर्यः

cakrussamādhāya manassamastāstā devavadhvo vidhiśaktimukhyāḥ | susaṃmata tvena girīśaputryāḥ senāpatirvīrasughoravīryaḥ

ତେବେ ବିଧାତାଙ୍କ ଶକ୍ତିମାନେ ପ୍ରମୁଖ ଥିବା ସମସ୍ତ ଦେବବଧୂମାନେ ମନକୁ ସମାଧିରେ ଏକାଗ୍ର କଲେ। ଗିରୀଶକନ୍ୟା ପାର୍ବତୀଙ୍କ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ମତିରେ ଅତିଘୋର ପରାକ୍ରମୀ ବୀର ସେନାପତି ନିଯୁକ୍ତ ହେଲେ।

चक्रुःthey did / they performed
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्सभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); परस्मैपदम्
समाधायhaving composed/collected (their mind)
समाधाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having placed/collected’
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular)
समस्ताःall
समस्ताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन (plural)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन (plural)
देव-वध्वःwives of the gods
देव-वध्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वधू (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘देवानां वध्वः’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विधि-शक्ति-मुख्याःchief among the powers of Brahmā (Vidhi)
विधि-शक्ति-मुख्याः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविधि (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): ‘विधेः शक्तयः, तासु मुख्याः’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सु-संमतत्वेनby (their) well-approval/consent
सु-संमतत्वेन:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + संमत (प्रातिपदिक) + त्व (प्रत्यय)
Formकर्मधारय: ‘सु-संमत’ (well-approved) + ‘त्व’ (abstract noun); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; भाववाचक
गिरीश-पुत्र्याःof the daughter of Girīśa (Pārvatī)
गिरीश-पुत्र्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगिरीश (प्रातिपदिक) + पुत्री (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘गिरीशस्य पुत्री’; स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
सेना-पतिःthe commander (of the army)
सेना-पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘सेनायाः पतिः’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वीर-सुघोर-वीर्यःwhose valor is exceedingly fierce/terrible
वीर-सुघोर-वीर्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक) + सु (अव्यय) + घोर (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष: ‘वीराणां (मध्ये) सुघोरं वीर्यं यस्य’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सेनापतिः इत्यस्य विशेषणम्

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
B
Brahma (Vidhi)
D
Devas

FAQs

It highlights that even in a battle narrative, success begins with inner steadiness—devatās and their Śaktis first gather the mind in samādhi, showing Shaiva emphasis on disciplined consciousness guided by the divine will (Śiva-Śakti).

Parvati is named as Girīśa’s daughter, implying Śiva’s saguna presence through Śakti; in Linga worship, devotees similarly seek Śiva’s grace through focused mind and reverence to Śiva-Śakti, where inner concentration supports outer ritual.

The verse directly suggests mental collection into samādhi—practically done through japa (especially the pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), steady dhyāna on Śiva/Śiva-liṅga, and Śakti-sahita worship with purity and resolve.