Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

शङ्खचूडदूतागमनम् — The Arrival of Śaṅkhacūḍa’s Envoy

and Praise of Śiva

सनत्कुमार उवाच । इत्येतद्वचनं श्रुत्वा संप्रहस्य त्रिलोचनः । यथोचितं च मधुरमुवाच दानवेश्वरम्

sanatkumāra uvāca | ityetadvacanaṃ śrutvā saṃprahasya trilocanaḥ | yathocitaṃ ca madhuramuvāca dānaveśvaram

ସନତ୍କୁମାର କହିଲେ—ଏହି କଥା ଶୁଣି ତ୍ରିଲୋଚନ (ଶିବ) ମୃଦୁ ହସିଲେ, ପରେ ସମୟୋଚିତ ଓ ମଧୁର ବାଣୀରେ ଦାନବେଶ୍ୱରଙ୍କୁ କହିଲେ।

sanatkumāraḥSanatkumāra
sanatkumāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsanat + kumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (proper name)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative)
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
vacanamspeech/statement
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable participle)
saṃprahasyahaving laughed heartily
saṃprahasya:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootpra-has (धातु) with saṃ-, pra- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from √has; अव्ययभाव
trilocanaḥthe three-eyed one (Śiva)
trilocanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि ‘yasya trīṇi locanāni saḥ’
yathā-ucitamas appropriate
yathā-ucitam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + ucita (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
madhuramsweet/pleasant
madhuram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: 'sweetly')
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
dānava-īśvaramthe lord of the demons
dānava-īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुषार्थे ‘dānavānām īśvaraḥ’

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s siddhānta-consistent nature as Pati (the Lord): even in conflict, He remains inwardly serene and outwardly measured—responding with appropriate, dharmic, and compassionate speech rather than agitation.

The verse portrays Saguna Śiva’s accessible character—His gentle smile and sweet, fitting words—encouraging devotees to approach Him through personal devotion (bhakti) and reverent worship, as one would before the Śiva-liṅga.

Adopt “yathocita-madhura vāk” (appropriate, sweet speech) as a vrata-like discipline during japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), cultivating calmness and compassion as an offering to Śiva.