Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 15

शिवलोकप्रवेशः

Entry into Śivaloka through successive gateways

माणिक्यजालमालाभिर्नानाचित्रविचित्रिताम् । पद्मरागेन्द्ररचितामद्भुतां शंकरेच्छया

māṇikyajālamālābhirnānācitravicitritām | padmarāgendraracitāmadbhutāṃ śaṃkarecchayā

ତାହା ମାଣିକ୍ୟଜାଳମାଳାରେ ଅଲଙ୍କୃତ, ନାନା ଚିତ୍ର-ବିଚିତ୍ର ରଚନାରେ ସୁଶୋଭିତ; ପଦ୍ମରାଗେନ୍ଦ୍ର ରଚିତ, ଶଙ୍କରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାରେ ପ୍ରକଟ ଅଦ୍ଭୁତ କୃତି।

माणिक्यजालमालाभिःby/with garlands like nets of rubies
माणिक्यजालमालाभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाणिक्य + जाल + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental, 3rd), बहुवचन; समासः—माणिक्यजालमाला = माणिक्यस्य जालरूपा माला (षष्ठी-तत्पुरुष)
नानाvarious
नाना:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; विशेषणार्थे ‘various’ (indeclinable used adjectivally)
चित्रpatterns/pictures
चित्र:
समासाङ्ग (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member; stem form)
विचित्रिताम्made variegated/ornamented
विचित्रिताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + चित्र् (धातु) → विचित्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
पद्मरागेन्द्ररचिताम्crafted by the lord of rubies (best ruby)
पद्मरागेन्द्ररचिताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपद्मराग + इन्द्र + रचित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—पद्मरागेन्द्र = पद्मरागानाम् इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुष/उपमानार्थ), ततः पद्मरागेन्द्र-रचित = तेन रचित (तृतीया-तत्पुरुष)
अद्भुताम्marvelous
अद्भुताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शंकरof Śaṅkara
शंकर:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member; stem form)
इच्छयाby (his) wish
इच्छया:
हेतु/करण (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: creative

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes Śiva’s sovereignty (aiśvarya): even extraordinary beauty and order arise by His icchā-śakti (divine will). In Shaiva Siddhānta, such marvels point the devotee from worldly splendor to the Lord who is the true source of all power and meaning.

By highlighting a visible, marvelous manifestation produced by Śaṅkara’s will, the verse supports Saguna worship—approaching Śiva through perceivable forms and sacred symbols. Linga-worship similarly trains the mind to recognize the Lord as the indwelling cause behind all form and beauty.

A practical takeaway is icchā-śakti contemplation during japa: while repeating “Om Namaḥ Śivāya,” meditate that all auspiciousness and protection arise by Śiva’s will alone, cultivating surrender (śaraṇāgati) and steady devotion.