विष्णुचेष्टितवर्णनम् / Account of Viṣṇu’s Stratagem and Its Aftermath
तदाज्ञया वयं सर्वे शरणं ते समागताः । त्वं हि शंभुर्युवां देवि भक्तोद्धारपरायणौ
tadājñayā vayaṃ sarve śaraṇaṃ te samāgatāḥ | tvaṃ hi śaṃbhuryuvāṃ devi bhaktoddhāraparāyaṇau
ତାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାରେ ଆମେ ସମସ୍ତେ ଆପଣଙ୍କ ଶରଣକୁ ଆସିଛୁ। ଆପଣ ଶମ୍ଭୁ; ଆପଣ ମଧ୍ୟ, ହେ ଦେବୀ—ଆପଣ ଉଭୟେ ଭକ୍ତୋଦ୍ଧାରରେ ପରାୟଣ।
A group of devas/attendants seeking protection (addressing Shiva and the Goddess)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga legend; the verse explicitly presents the divine couple as joint refuge and as committed to bhakta-uddhāra (deliverance).
Significance: Theological takeaway for pilgrims: śaraṇāgati to Śiva together with Devī; grace is mediated through the inseparable Śiva–Śakti dyad.
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
Offering: dipa
It teaches śaraṇāgati (taking refuge) in Pati—Śiva—together with Devī, affirming that their essential role is bhakta-uddhāra: protecting, purifying, and leading devotees toward liberation by grace.
The verse emphasizes Saguna devotion—approaching Śiva as Śambhu, the compassionate Lord who responds to surrender. In Linga worship, this same refuge is enacted through pūjā, mantra, and offering one’s fears and karmic burden at the Lord’s symbol of presence.
Practice śaraṇāgati with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and a simple daily refuge-prayer to Śiva and Devī; optionally wear Rudrākṣa and apply Tripuṇḍra (bhasma) as reminders of reliance on Śiva’s grace.