Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 40

रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः

Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm

अथ रुद्रं समायातमालोक्य भववल्लभा । अभ्याययौ सखीमध्यात्तद्दर्शनपथेऽभवत्

atha rudraṃ samāyātamālokya bhavavallabhā | abhyāyayau sakhīmadhyāttaddarśanapathe'bhavat

ତେବେ ରୁଦ୍ରଙ୍କୁ ଆସୁଥିବା ଦେଖି ଭବଙ୍କ ପ୍ରିୟା ପାର୍ବତୀ ସଖୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଶୀଘ୍ର ଆଗକୁ ଧାଇ ତାଙ୍କ ଦର୍ଶନପଥରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ।

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समायातम्arrived
समायातम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-यात (प्रातिपदिक; यात < √या (धातु))
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘समायात’ = having come/arrived; ‘रुद्रम्’ इति विशेषणम्
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund) = having seen
भववल्लभाBhava’s beloved (Pārvatī)
भववल्लभा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभव + वल्लभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (भवस्य वल्लभा)
अभ्याययौcame near / approached
अभ्याययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-आ-√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सखीमध्यात्from among (her) friends
सखीमध्यात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसखी + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग ‘मध्य’ (स्थानवाचक), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सखीनां मध्यात्)
तत्his/that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे पूर्वपदत्वेन; प्रातिपदिकरूपेण ‘तद्’ = his/that
दर्शनपथेon the path of sight / within view
दर्शनपथे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्शन + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दर्शनस्य पथे)
अभवत्was / became
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati
R
Rudra

FAQs

The verse centers on darśana—intentional “coming into the sight” of the Lord. In Shaiva devotion, moving toward Rudra with love mirrors the soul’s turning from distraction to the direct vision of Pati (Śiva), where grace becomes accessible.

Although the scene is personal and narrative, it reflects Saguna-upāsanā: the devotee seeks the Lord’s presence and “visibility” (darśana). In Linga worship, this same principle is enacted by approaching the Linga for darśana, offering, and inward recollection of Śiva as the indwelling Lord.

A practical takeaway is darśana-bhāvanā: approach Śiva daily with focused attention—begin with “Om Namaḥ Śivāya,” take Linga-darśana (or mental visualization of Rudra), and cultivate single-pointed loving readiness, as Pārvatī does by stepping onto the path of the Lord’s sight.