Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

मयस्य शिवस्तुतिः — Maya’s Hymn to Śiva

and Śiva’s Gracious Response

चित्ररूपाय नित्याय रूपातीताय ते नमः । दिव्यरूपाय दिव्याय सुदिव्याकृतये नमः

citrarūpāya nityāya rūpātītāya te namaḥ | divyarūpāya divyāya sudivyākṛtaye namaḥ

ବିଚିତ୍ର ଓ ନାନାରୂପଧାରୀ, ନିତ୍ୟ ଏବଂ ରୂପାତୀତ ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ଦିବ୍ୟରୂପୀ, ପରମ ଦିବ୍ୟ, ଅତିଦିବ୍ୟ ଆକୃତିସ୍ୱରୂପ ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।

चित्ररूपायto the wondrous-formed one
चित्ररूपाय:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचित्र-रूप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
नित्यायto the eternal one
नित्याय:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular (epithet)
रूपातीतायto the one beyond form
रूपातीताय:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootरूप-अतीत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रूपम् अतीतः); पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-एकवचनरूपम्; here dative sense ‘to you’
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
दिव्यरूपायto the divine-formed one
दिव्यरूपाय:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदिव्य-रूप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
दिव्यायto the divine one
दिव्याय:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular (epithet)
सुदिव्याकृतयेto (him) of very divine form/appearance
सुदिव्याकृतये:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसु-दिव्य-आकृति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सु + दिव्या आकृतिः); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, presenting a hymn of praise to Lord Śiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadashiva

Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga identification; the paradox ‘many-formed yet beyond form’ aligns with liṅga theology (form as indicator of the formless) in a general sense.

Significance: General: meditating on Śiva as both immanent (citrarūpa) and transcendent (rūpātīta) supports non-sectarian vision and loosens attachment to limited conceptions of God.

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It reconciles Śiva’s twofold reality: He is rūpātīta (beyond all limiting forms) yet also approachable through citra/divya rūpa (manifold, divine manifestations). In Shaiva Siddhānta, this supports devotion (bhakti) while affirming Śiva as the supreme transcendent Pati.

The verse validates saguna-upāsanā: worshipping Śiva in a divine form—especially the Liṅga as a sacred, non-anthropomorphic focus—while remembering that the Liṅga points to the formless, limitless reality beyond all rūpa.

A practical takeaway is stuti with japa and dhyāna: recite such salutations (optionally alongside the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), then meditate on Śiva as both the radiant divine presence and the formless, eternal consciousness beyond attributes.