Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 56

शिवतत्त्ववर्णनम् (Śiva-tattva-varṇana) — “Description/Exposition of the Principle of Śiva”

उभयोरंतरं यो वै न जानाति मनो मम । वामांगजो मम हरिर्दक्षिणांगोद्भवो विधिः

ubhayoraṃtaraṃ yo vai na jānāti mano mama | vāmāṃgajo mama harirdakṣiṇāṃgodbhavo vidhiḥ

ଯେ ମୋ ମନ ଅନୁସାରେ ସେ ଦୁଇଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅନ୍ତର୍ଭେଦକୁ ସତ୍ୟରୂପେ ଜାଣେ ନାହିଁ, ସେ ଏହା ଜାଣୁ—ହରି (ବିଷ୍ଣୁ) ମୋ ବାମ ଅଙ୍ଗରୁ ଜନ୍ମିଛନ୍ତି ଏବଂ ବିଧି (ବ୍ରହ୍ମା) ମୋ ଡାହାଣ ଅଙ୍ଗରୁ ଉଦ୍ଭବିଛନ୍ତି।

उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; Genitive dual (of both)
अन्तरम्difference/interval
अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
जानातिknows
जानाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘knows’
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
वामleft
वाम:
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक; stem used as prior member in compound
अङ्गlimb/side
अङ्ग:
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; stem used as prior member in compound
जःborn
जः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born’ (as final member)
वाम-अङ्ग-जःborn from the left side
वाम-अङ्ग-जः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष: ‘वामे अङ्गे जातः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies हरिः
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दक्षिणright
दक्षिण:
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक; stem used as prior member in compound
अङ्गlimb/side
अङ्ग:
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; stem used as prior member in compound
उद्भवःarisen/originating
उद्भवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootउद्-√भू (धातु) + अप् (प्रत्यय) → उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; action/result noun ‘arising/origin’
दक्षिण-अङ्ग-उद्भवःoriginating from the right side
दक्षिण-अङ्ग-उद्भवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष: ‘दक्षिणे अङ्गे उद्भवः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies विधिः
विधिःVidhī (Brahmā)
विधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Shiva (Sadāśiva/Rudra) explaining the origin and distinction of Viṣṇu and Brahmā within the creation narrative

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The ‘left/right side’ emanation motif is used in some local traditions to explain the sanctity of paired shrines (Hari-Śiva, Brahmā-Śiva) as cosmic body-parts of the Lord, though no single Jyotirliṅga is specified here.

Significance: Reinforces Śiva as the source of functional deities; pilgrimage to Śiva-kṣetras is framed as returning to the source (pati) beyond derivative powers.

Role: teaching

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It asserts Śiva as the transcendent source (Pati) from whom the cosmic functions emerge, and teaches discernment: Brahmā and Viṣṇu are empowered roles within creation, while Śiva remains the inner ground beyond them.

By presenting Śiva as the origin of the cosmic powers, it supports Liṅga/Saguṇa worship as devotion to the supreme source, not merely to a deity among equals—Liṅga signifies that underlying, all-supporting reality.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with contemplation that all divine functions arise in Śiva; this cultivates steady bhakti and right discernment (viveka) toward mokṣa.