Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

गणेश-वाक्यं तथा गणानां समर-सन्नाहः | Gaṇeśa’s Challenge and the Mustering of the Gaṇas

केचिच्च शिवसामीप्यं गत्वा तत्क्षणमात्रतः । शिवं विज्ञापयांचक्रुस्तद्वृत्तां तमशेषतः

kecicca śivasāmīpyaṃ gatvā tatkṣaṇamātrataḥ | śivaṃ vijñāpayāṃcakrustadvṛttāṃ tamaśeṣataḥ

ତାଙ୍କମଧ୍ୟରୁ କେତେକେ ତତ୍କ୍ଷଣେ ଶିବସାନ୍ନିଧ୍ୟକୁ ଯାଇ, ଘଟିଥିବା ସମସ୍ତ ଘଟଣାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୃତ୍ତାନ୍ତ ଶିବଙ୍କୁ ନିବେଦନ କଲେ।

केचित्some (persons)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक-चिद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चित-विशेष्य (indefinite: 'some')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शिव-सामीप्यम्nearness to Śiva
शिव-सामीप्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + सामीप्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'शिवस्य सामीप्यम्'; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having gone'
तत्-क्षण-मात्रतःimmediately, in that very moment
तत्-क्षण-मात्रतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formसमासपूर्वक-तद्धित-अव्यय: 'तत्क्षणमात्र' + तसिल्/तस् (ablatival adverb) = 'from/within just that moment' (immediately)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विज्ञापयाम्they informed (made known)
विज्ञापयाम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञप् (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) धातु; लिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; (periphrastic perfect base used with 'चक्रुः')
चक्रुःthey did (i.e., they informed)
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद; सहायक-क्रिया (auxiliary) in periphrastic perfect with 'विज्ञापयाम्'
तत्-वृत्तान्तम्that account/news
तत्-वृत्तान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (determinative): 'तत् वृत्तान्तम्' = 'that account'; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तम्it/that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वृत्तान्तस्य पुनरुक्ति (refers to 'that')
अशेषतःentirely, in full
अशेषतः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formतद्धित-अव्यय (adverb) तसिल्/तस्: 'completely, without remainder'

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Śiva’s accessibility to devotees: when beings approach Him directly and speak truthfully, He responds as the compassionate Pati (Lord) who oversees and resolves the karmic and dharmic unfolding of events.

It reflects Saguna Śiva—personally present, hearer of prayers and reports. In Linga-worship, the devotee similarly approaches Śiva with direct offering and sincere communication (ārādhana and prārthanā), trusting His immediate grace.

A practical takeaway is śaraṇāgati (taking refuge) expressed through direct prayer: approach Śiva mentally or at the Liṅga, offer water/bilva, and state one’s situation truthfully while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—seeking His guidance.