Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

तारक-कुमार-युद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Tāraka and Kumāra

सहस्रशः प्रविष्टास्ते पाताले च जिजीषवः । पलायमानास्ते सर्वे भग्नाशा दैन्यमागताः

sahasraśaḥ praviṣṭāste pātāle ca jijīṣavaḥ | palāyamānāste sarve bhagnāśā dainyamāgatāḥ

ହଜାରେ ହଜାରେ ସେମାନେ ପ୍ରାଣରକ୍ଷା ଇଚ୍ଛାରେ ପାତାଳକୁ ପ୍ରବେଶ କଲେ; କିନ୍ତୁ ଭୟରେ ପଳାଇ ସମସ୍ତଙ୍କ ଆଶା ଭଙ୍ଗ ହେଲା ଓ ସେମାନେ ଘୋର ଦୈନ୍ୟକୁ ପଡ଼ିଲେ।

सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + शस् (अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय, वितरण/प्रकारवाचक (distributive adverb)
प्रविष्टाःentered
प्रविष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + विश् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘entered’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
पातालेin the netherworld
पाताले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
जिजीषवःdesiring to win (or survive)
जिजीषवः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजि (धातु) + सन् (इच्छार्थक)
Formसन्नन्त-प्रातिपदिक ‘जिजीषु’ (desiderative adjective) = to wish to conquer/live; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पलायमानाःfleeing
पलायमानाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपलाय (धातु) + शतृ (कृत्-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
भग्नाशाःwhose hopes were shattered
भग्नाशाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभग्न (भञ्ज् धातु + क्त) + आशा (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि समास: ‘भग्ना आशा येषाम्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
दैन्यम्wretchedness
दैन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आगताःhaving reached/come to
आगताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having come/attained’

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

P
Pātāla

FAQs

It shows how adharma-driven power collapses when confronted by divine order—fear forces flight, and false confidence breaks. In Shaiva understanding, worldly “hope” rooted in ego and violence ends in dainya (misery), while true refuge is in Pati (Shiva) and dharma.

The verse underscores the limits of mere self-effort when separated from divine grace. Worship of the Liṅga (Saguna Shiva as the accessible form) is presented in the Purana as the stable refuge that dissolves fear and restores right orientation toward Shiva, the supreme protector.

A practical takeaway is fear-removal through Shiva-oriented japa—especially the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya)—supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to steadiness, humility, and dharmic resolve.