Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

तारक-कुमार-युद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Tāraka and Kumāra

तथा तं पतितं दृष्ट्वा तारकं बलवत्तरम् । न जघान पुनर्वीरस्स गत्वा व्यसुमाहवे

tathā taṃ patitaṃ dṛṣṭvā tārakaṃ balavattaram | na jaghāna punarvīrassa gatvā vyasumāhave

ଅତ୍ୟନ୍ତ ବଳବାନ ତାରକକୁ ଏହିପରି ପତିତ ହେବାର ଦେଖି, ସେହି ବୀର ତାଙ୍କ ଉପରେ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରହାର କଲେ ନାହିଁ; ବରଂ ଯୁଦ୍ଧରେ ଯାଇ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରାଣହୀନ କରିଦେଲେ ।

तथाthus / then
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb: ‘thus/then’)
तम्him
तम्:
कर्म (कर्म/Karma)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
पतितम्fallen
पतितम्:
विशेषण (to ‘तम्’)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
तारकम्Tāraka
तारकम्:
कर्म (कर्म/Karma)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
बलवत्तरम्stronger / very strong
बलवत्तरम्:
विशेषण (to ‘तारकम्’)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formतुलनात्मक-प्रत्यय (Comparative: -तर), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Negation particle)
जघानstruck / killed
जघान:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb: again)
वीरःthe hero
वीरः:
कर्ता (कर्तृ/Karta)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
कर्ता (कर्तृ/Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
व्यसुम्lifeless
व्यसुम्:
विशेषण (to implied object/condition)
TypeAdjective
Rootवि + असु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); ‘विगत-असु’ इत्यर्थे (lifeless)
आहवेin battle
आहवे:
अधिकरण (अधिकरणम्/Location)
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

K
Kartikeya (Kumāra/Skanda)
T
Tārakāsura

FAQs

It highlights dharma-yuddha: the divine hero acts with restraint and purpose, ending adharma decisively rather than striking in anger—symbolizing the removal of bondage (pāśa) that obstructs the soul’s alignment with Shiva (Pati).

Kumāra’s victory is presented as the unfolding of Saguna Shiva’s grace in history—Shiva’s protective power operates through His divine agency to restore order, encouraging devotees to take refuge in Shiva’s manifested compassion and governance.

The takeaway is disciplined devotion: chant the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with steadiness and restraint, cultivating inner victory over destructive impulses—mirroring the verse’s emphasis on purposeful, dharmic action.