Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

तारक-कुमार-युद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Tāraka and Kumāra

अवलोकपरास्सर्वे देवगंधर्वकिन्नराः । विस्मयं परमं जग्मुर्नोचुः किंचन तत्र ते

avalokaparāssarve devagaṃdharvakinnarāḥ | vismayaṃ paramaṃ jagmurnocuḥ kiṃcana tatra te

ସମସ୍ତ ଦେବ, ଗନ୍ଧର୍ବ ଓ କିନ୍ନର ଏକାଗ୍ର ହୋଇ ଦେଖି ରହିଲେ। ପରମ ବିସ୍ମୟରେ ମୁଗ୍ଧ ହୋଇ ସେଠାରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ମଧ୍ୟ କହିଲେ ନାହିଁ।

avaloka-parāḥintent on watching
avaloka-parāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअवलोक (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘अवलोके पराः’ (intent on watching)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
deva-gandharva-kinnarāḥgods, Gandharvas, and Kinnaras
deva-gandharva-kinnarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक) + किन्नर (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्वसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vismayamastonishment
vismayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
paramamsupreme, great
paramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘विस्मयम्’ इति विशेषण
jagmuḥwent into/experienced
jagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
ūcuḥsaid, spoke
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
kiṃcanaanything (at all)
kiṃcana:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘न’ सह = ‘nothing at all’
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Devas
G
Gandharvas
K
Kinnaras

FAQs

It portrays the transformative power of Shiva’s darśana: even exalted celestial beings become inwardly stilled, indicating that true encounter with the Divine culminates in reverent silence and awe, a doorway to grace.

The verse emphasizes saguna-darśana—devotees beholding Shiva’s manifest presence. In Linga worship, this same attitude is cultivated: focused seeing (dhyāna with eyes and mind) leading to quieted speech and concentrated devotion.

Practice silent darśana and japa: sit before a Shiva Linga with Tripuṇḍra applied, hold a rudrākṣa mala, and repeat the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) while maintaining steady, wordless contemplation.