Rig Veda Sukta 37
Mandala 6Sukta 375 Mantras

Sukta 37

Sukta 6.37

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (Bharadvāja family)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable; not mechanically verified here)

ଏହି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ତ୍ରିଷ୍ଟୁଭ୍ ସୂକ୍ତ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରେ—ସମସ୍ତ ଦାନ ଆଣୁଥିବା ତାଙ୍କର ରଥରେ, ତାମ୍ରବର୍ଣ୍ଣ ଅଶ୍ୱମାନେ ଯୋତା, ଶୀଘ୍ର ଆସି କବିମାନଙ୍କ ସହ ଉଲ୍ଲାସମୟ ସୋମ-ସତ୍ର (ସଧମାଦ)ରେ ଯୋଗ ଦେବାକୁ। ଏଠାରେ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କୁ ଦୃଢ଼, ଦୀର୍ଘସ୍ଥାୟୀ ବଳର ଦାତା ଏବଂ ବୃତ୍ରଙ୍କ ନିଶ୍ଚିତ ବଧକ ଭାବେ ସ୍ତୁତି କରାଯାଇଛି, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଉପାସକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରଚୁରତା, ପ୍ରେରିତ ବାଣୀ ଓ ବିଜୟୀ ଶକ୍ତି ସୁନିଶ୍ଚିତ ହୁଏ।

Mantras

Mantra 1

अर्वाग्रथं विश्ववारं त उग्रेन्द्र युक्तासो हरयो वहन्तु । कीरिश्चिद्धि त्वा हवते स्वर्वानृधीमहि सधमादस्ते अद्य ॥

ହେ ଉଗ୍ର ଇନ୍ଦ୍ର, ତୁମର ଯୁକ୍ତ ହରି (ତାମ୍ରବର୍ଣ୍ଣ ଅଶ୍ୱ) ସର୍ବ-ବାଞ୍ଛିତ ବରଦାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ତୁମ ରଥକୁ ଏଠାକୁ ଆଣୁନ୍ତୁ। ସ୍ୱର୍ବାନ୍ (ସୂର୍ୟଲୋକଧାରୀ) ତୁମକୁ କୀର୍ (ଗାୟକ) ମଧ୍ୟ ଡାକେ। ଆଜି ତୁମ ଆନନ୍ଦମୟ ସଧମାଦ (ସହ-ମଦ/ସହ-ପାନ ସଭା)ରେ ଆମେ ବୃଦ୍ଧି ପାଉ।

Mantra 2

प्रो द्रोणे हरयः कर्माग्मन्पुनानास ऋज्यन्तो अभूवन् । इन्द्रो नो अस्य पूर्व्यः पपीयाद्द्युक्षो मदस्य सोम्यस्य राजा ॥

ଦ୍ରୋଣ (ପାତ୍ର/କୁଣ୍ଡ) ଦିଗକୁ ହରି ଶକ୍ତିମାନେ ନିଜ କର୍ମ ପାଇଁ ଆଗେଇଗଲେ; ପୁନାନ (ଶୁଦ୍ଧ ହେଉଥିବା) ସେମାନେ ଋଜୁ (ସିଧା) ଓ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ହେଲେ। ଆମ ପାଇଁ ଇନ୍ଦ୍ର—ପୂର୍ବ୍ୟ (ପ୍ରାଚୀନ) —ଏହାକୁ ପାନ କରୁନ୍ତୁ; ସେ ଦ୍ୟୁକ୍ଷ (ପ୍ରକାଶମାନ), ସୋମ୍ୟ ମଦର ରାଜା।

Mantra 3

आसस्राणासः शवसानमच्छेन्द्रं सुचक्रे रथ्यासो अश्वाः । अभि श्रव ऋज्यन्तो वहेयुर्नू चिन्नु वायोरमृतं वि दस्येत् ॥

ଆସସ୍ରାଣ—ବେଗେ ଧାଉଥିବା, ସୁଚକ୍ର ରଥଯୁକ୍ତ ଅଶ୍ୱମାନେ ପ୍ରଚଣ୍ଡ ବଳବାନ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କୁ ଆମ ପାଖକୁ ବହନ କରନ୍ତି; ଋଜୁଗତି ଧାରୀ ସେମାନେ ଆମକୁ ଶ୍ରବ—ବାଣୀ/ସ୍ତୁତିର ଶ୍ରବଣ ଦିଗକୁ ନେଇଯାଆନ୍ତୁ। ଏବେ ମଧ୍ୟ ବାୟୁଙ୍କ ଅମୃତ ଆନନ୍ଦ ଲାଭ କରି ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇପାରେ।

Mantra 4

वरिष्ठो अस्य दक्षिणामियर्तीन्द्रो मघोनां तुविकूर्मितमः । यया वज्रिवः परियास्यंहो मघा च धृष्णो दयसे वि सूरीन् ॥

ଏହି ଅର୍ପଣର ଦକ୍ଷିଣ—ଡାହାଣ ପକ୍ଷର ଶକ୍ତିକୁ ଇନ୍ଦ୍ର ଦାତାମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଗତିମାନ କରନ୍ତି; ମଘବନ୍ତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ତୁବିକୂର୍ମିତ—ବିଶାଳ ତରଙ୍ଗଯୁକ୍ତ, ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ। ସେଇ ଶକ୍ତିରେ, ହେ ବଜ୍ରିବ, ତୁମେ ସଂକୋଚ/ଅଂହସକୁ ଘେରି ଅତିକ୍ରମ କର; ଏବଂ ହେ ଧୃଷ୍ଣୁ, ତୁମେ ସମୃଦ୍ଧିମାନେ ବଣ୍ଟନ କରି ସୂରିମାନଙ୍କୁ ବିସ୍ତାର କର।

Mantra 5

इन्द्रो वाजस्य स्थविरस्य दातेन्द्रो गीर्भिर्वर्धतां वृद्धमहाः । इन्द्रो वृत्रं हनिष्ठो अस्तु सत्वा ता सूरिः पृणति तूतुजानः ॥

ଇନ୍ଦ୍ର ସ୍ଥିର ଓ ଦୀର୍ଘସ୍ଥାୟୀ ବାଜ—ବଳ-ସମୃଦ୍ଧିର ଦାତା; ମହାବୃଦ୍ଧିଶାଳୀ ଇନ୍ଦ୍ର ଆମ ଗୀର୍ଭିଃ—ପ୍ରେରିତ ସ୍ତୁତିମାନେ ଦ୍ୱାରା ବୃଦ୍ଧି ପାଉନ୍ତୁ। ଇନ୍ଦ୍ର ବୃତ୍ରହନ—ଆବରଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ସଂହାରକ ହେଉନ୍ତୁ; ତେବେ ସୂରି—ପ୍ରକାଶିତ ନେତା, ତୂତୁଜାନ—ଉତ୍ସାହରେ ପ୍ରେରିତ, ସେଇ ସମୃଦ୍ଧିରେ ଆମକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ।

Frequently Asked Questions

The hymn asks Indra to come quickly to the ritual, share the soma-exhilaration with the singers, and grant strong, lasting power and prosperity by removing obstacles.

They symbolize Indra’s swift arrival and readiness to help—his power moves fast toward the worshippers when properly invoked with praise and offering.

Vṛtra is the ‘Coverer’ or obstructing force; Indra’s slaying of Vṛtra means breaking what blocks light, flow, success, and inner progress.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App