
Sukta 6.30
Bharadvāja Bārhaspatya (RV 6.30 Indra hymn)
Indra
Triṣṭubh (probable)
ଏହି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଇନ୍ଦ୍ର-ସୂକ୍ତରେ ଦେବତାଙ୍କ ସଦା ବୃଦ୍ଧିଶୀଳ ବୀର୍ୟ ଓ ଧନ-ସମୃଦ୍ଧି ବଣ୍ଟନରେ ତାଙ୍କ ଅଚ୍ୟୁତ ଉଦାରତାକୁ ସ୍ତୁତି କରାଯାଇଛି। ଏଠାରେ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ବିଶ୍ୱଜନୀନ କାର୍ଯ୍ୟ—ପର୍ବତକୁ ଭେଦିବା, ଅବରୋଧିତ ଜଳଧାରାକୁ ମୁକ୍ତ କରିବା, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା—ସ୍ମରଣ କରାଯାଇଛି, ଯାହାଦ୍ୱାରା ଉପାସକ ସ୍ଥିରତା, ବିଜୟ ଓ ପ୍ରଚୁରତାର ଭାଗୀ ହୋଇପାରେ।
Mantra 1
भूय इद्वावृधे वीर्यायँ एको अजुर्यो दयते वसूनि । प्र रिरिचे दिव इन्द्रः पृथिव्या अर्धमिदस्य प्रति रोदसी उभे ॥
ବୀର୍ୟ ପାଇଁ ସେ ଆହୁରି ଆହୁରି ବୃଦ୍ଧି ପାଇଛି; ଏକା, ଅଜୁର୍ୟ (ଅନଥକ), ବସୁ—ସମୃଦ୍ଧିମାନ—ବଣ୍ଟନ କରେ। ଦ୍ୟୌ ଓ ପୃଥିବୀରୁ ଇନ୍ଦ୍ର ଧାରା ପ୍ରବାହିତ କରିଛି; ତାହାର ସତ୍ତାର ଅର୍ଧଭାଗ ଉଭୟ ରୋଦସୀ—ଦୁଇ ଲୋକକୁ—ପ୍ରତି ଉତ୍ତର ଦେଇ ସମନ୍ୱୟ ହୁଏ।
Mantra 2
अधा मन्ये बृहदसुर्यमस्य यानि दाधार नकिरा मिनाति । दिवेदिवे सूर्यो दर्शतो भूद्वि सद्मान्युर्विया सुक्रतुर्धात् ॥
ତେବେ ମୁଁ ତାହାରେ ତାଙ୍କର ବିଶାଳ ଅଧିପତ୍ୟଶକ୍ତିକୁ ଅନୁଭବ କରେ: ସେ ଯାହା ଧାରଣ କରିଛନ୍ତି, ତାହାକୁ କେହି କମାଇ ପାରେ ନାହିଁ। ଦିନେଦିନେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଦର୍ଶନୀୟ ହୁଏ; ସୁକ୍ରତୁ (ସୁବୁଦ୍ଧିମୟ ରୂପ-ନିର୍ମାଣଶକ୍ତି) ଅସ୍ତିତ୍ୱର ନିବାସସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶାଳଭାବେ ବିସ୍ତାର କରି ସ୍ଥାପନ କରିଛି।
Mantra 3
अद्या चिन्नू चित्तदपो नदीनां यदाभ्यो अरदो गातुमिन्द्र । नि पर्वता अद्मसदो न सेदुस्त्वया दृळ्हानि सुक्रतो रजांसि ॥
ଆଜି ମଧ୍ୟ, ଏବେ ମଧ୍ୟ, ସେ କର୍ମ ଅଚଳ ଅଛି: ହେ ଇନ୍ଦ୍ର, ତୁମେ ଜଳମାନଙ୍କ ପାଇଁ—ନଦୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ—ପଥ କାଟିଦେଲ। ପର୍ବତମାନେ, ଶିଳାରେ ବସୁଥିବା, ଅଟକାଇ ରହିଲେ ନାହିଁ; ହେ ସୁକ୍ରତୁ, ତୁମ ଦ୍ୱାରା ଦୃଢ଼ ଲୋକଧାମଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥିର କରାଗଲା।
Mantra 4
सत्यमित्तन्न त्वावाँ अन्यो अस्तीन्द्र देवो न मर्त्यो ज्यायान् । अहन्नहिं परिशयानमर्णोऽवासृजो अपो अच्छा समुद्रम् ॥
ଏହି ହିଁ ସତ୍ୟ: ତୁମ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ କେହି ନାହିଁ—ନ ଦେବ, ନ ମର୍ତ୍ୟ—ହେ ଇନ୍ଦ୍ର, ତୁମଠାରୁ ମହାନ। ତୁମେ ପ୍ରବାହଜଳ ଉପରେ କୁଣ୍ଡଳିତ ହୋଇ ପଡ଼ିଥିବା ଅହି (ସର୍ପ)କୁ ବଧ କଲ, ଏବଂ ଜଳମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରି ବିଶାଳ ସମୁଦ୍ର ଦିଗକୁ ପ୍ରବାହିତ କରିଦେଲ।
Mantra 5
त्वमपो वि दुरो विषूचीरिन्द्र दृळ्हमरुजः पर्वतस्य । राजाभवो जगतश्चर्षणीनां साकं सूर्यं जनयन्द्यामुषासम् ॥
ହେ ଇନ୍ଦ୍ର, ତୁମେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ଏବଂ ବିଭିନ୍ନ ଦିଗକୁ ଛିଟିଯାଇଥିବା ଅପାଂ (ଜଳମାନଙ୍କ) ଦ୍ୱାରକୁ ବିଶାଳଭାବେ ଖୋଲିଦେଲ; ଦୃଢ଼ ପର୍ବତକୁ ଭେଦିଦେଲ। ତୁମେ ଚଳମାନ ଜଗତର ଓ ମନୁଷ୍ୟ-ଜନମାନଙ୍କର ରାଜା ହେଲ; ଏବଂ ସହିତେ ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଦ୍ୟୌ (ଆକାଶ) ଓ ଉଷା (ପ୍ରଭାତ)କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲ।
It praises Indra as the ever-strong hero who gives wealth and performs cosmic deeds like breaking the mountain and releasing the waters, bringing stability and light to the worlds.
These images describe obstruction and release: Indra breaks what blocks the life-giving waters, symbolizing rain, fertility, and also the freeing of inner energy and inspiration.
It can be recited as a prayer for courage, removal of obstacles, prosperity, and steadiness—especially in a morning fire offering or a devotional recitation focused on strength and clarity.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.