Sukta 6.18
स युध्मः सत्वा खजकृत्समद्वा तुविम्रक्षो नदनुमाँ ऋजीषी । बृहद्रेणुश्च्यवनो मानुषीणामेकः कृष्टीनामभवत्सहावा ॥
sa yudh́maḥ sátvā khaja-kṛ́t samádvā tuvi-mrakṣó nadanu-mā́n ṛjīṣī | bṛhád-reṇuś cyávano mā́nuṣīṇām ékaḥ kṛṣṭī́nām abhavat sahā́vā ||
ସେ ଯୁଧ୍ମଃ, ସତ୍ୱା—ବାଧାଦାୟକ ଗଠିକୁ ଭଙ୍ଗ କରୁଥିବା, ସମର-ସଂଘର୍ଷରେ ବିଜୟୀ; ଦୀପ୍ତ ବଳରେ ବିଶାଳ, ଉଦ୍ଗାରର ଉତ୍ତେଜନାରେ ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା, ଋଜୀଷୀ—ସିଧା ଚାଳନକାରୀ—ମାନବ ମର୍ଯ୍ୟାଦାକୁ କମ୍ପାଇଦେଇଥିବା ମହାଧୂଳି-ଉତ୍ତୋଳକ ଚଳକ ହେଲା। ଜନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକାକୀ ସେ ସର୍ବଜୟୀ ସହାୟକ ଭାବେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହେଲା।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.