HomeRig VedaMandala 6Sukta 10Mantra 7
Previous Mantra

Rig Veda 6.10.7Mandala 6, Sukta 10, Mantra 7

Sukta 6.10

Rishi: Bharadvāja
Devata: Agni (as remover of hostility and increaser of iḷā)
Chandas: Triṣṭubh (shortened/elliptic closing; often treated as a concluding pāda-pair in recensional practice)

वि द्वेषांसीनुहि वर्धयेळां मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥

ví dveṣā́ṃsīnuhí vardháyeḷā́m | mádemá śatá-himāḥ su-vī́rāḥ ||

ଦ୍ୱେଷଗୁଡ଼ିକୁ ଦୂରେ ହଂକାଇଦିଅ; ଇଳା (ପ୍ରକାଶମୟ ସମୃଦ୍ଧି)କୁ ବଢ଼ାଅ। ଦିବ୍ୟ ମଦରେ ଆମେ ଆନନ୍ଦିତ ହେଉ—ଶତ ଶୀତକାଳ ସହିବାକୁ ସକ୍ଷମ—ସୁବୀର, ଉତ୍ତମ ବୀର୍ୟସମ୍ପନ୍ନ ହେଉ।

विapart, asunder, forth
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि- (उपसर्ग) / √विभज् (अर्थ-प्रवृत्तिः)
द्वेषांसिhatreds, hostile acts
द्वेषांसि:
Karma
TypeNoun
Rootद्वेषस्- (प्रातिपदिक) < √द्विष्
नुnow, indeed
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु (निपात)
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
वर्धयेळाम्increase (you) the refreshment/Idā
वर्धयेळाम्:
Kriyā (मुख्यक्रिया); Karma = इळाम्
TypeVerb (with object) / Kṛdanta-like causative stem
Rootवर्धय्- (कारण-धातु) < √वृध्; + इळा- (प्रातिपदिक)
इळाम्Idā; refreshment, nourishment (sacrificial food/oblation)
इळाम्:
Karma
TypeNoun
Rootइळा- (प्रातिपदिक)
मदेमmay we rejoice, be exhilarated
मदेम:
Kriyā (अनु-क्रिया); Kartā = वयं (अध्याहृत)
TypeVerb
Root√मद् (हर्षे/मादे)
शतहिमाःhaving a hundred winters; very long-lived
शतहिमाः:
Kartā/Viśeṣaṇa (सुवीराः-विशेषणम्)
TypeAdjective (numeral compound)
Rootशत- + हिम- (प्रातिपदिक)
सुवीराःpossessing good heroes/sons; well-manned, strong in heroes
सुवीराः:
Kartā (मदेम इत्यस्य)
TypeNoun/Adjective
Rootसु- + वीर- (प्रातिपदिक)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App