महापार्श्वस्य परामर्शः
Mahāpārśva’s Counsel and Rāvaṇa’s Confession of Brahmā’s Curse
नमत्तोनिशितान्बाणान्द्विजिह्वान्पन्नगानिव ।रामःपश्यतिसङ्ग्रामेतेनमामभिगच्छति ।।।।
na matto niśitān bāṇān dvijihvān pannagān iva |
rāmaḥ paśyati saṅgrāme tena mām abhigacchati ||
ସଙ୍ଗ୍ରାମରେ ରାମ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୋର ତୀକ୍ଷ୍ଣ ବାଣଗୁଡ଼ିକୁ—ଦ୍ୱିଜିହ୍ୱ ସର୍ପ ପରି—ଦେଖିନାହାନ୍ତି; ସେହିପାଇଁ ସେ ମୋ ପାଖକୁ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି।
At once with thunderbolts and meteor like arrows released from my bow will blaze up Rama just like fire sticks whirled at elephants.
Dharma is not deterred by threat: the verse contrasts weapon-based arrogance with the dharmic resolve that advances even when danger is real.
Rāvaṇa claims Rāma approaches only because he has not experienced Rāvaṇa’s weaponry.
Rāma’s steadfastness (dhṛti) is implied—he proceeds regardless of the opponent’s boasts.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.