भरतागमनशङ्कानिवारणम् / Dispelling Suspicion about Bharata’s Arrival
Chitrakuta Encampment
व्रीलितं लक्ष्मणं दृष्ट्वा राघवः प्रत्युवाच ह।एष मन्ये महाबाहुरिहास्मान्द्रष्टुमागतः।।।।
vrīlitaṃ lakṣmaṇaṃ dṛṣṭvā rāghavaḥ pratyuvāca ha | eṣa manye mahābāhur ihāsmān draṣṭum āgataḥ ||
ଲକ୍ଷ୍ମଣଙ୍କ ଲଜ୍ଜା ଦେଖି ରାଘବ ପ୍ରତିଉତ୍ତର ଦେଲେ: ‘ମୋ ମତରେ, ସେ ମହାବାହୁ ଏଠାକୁ ଆମକୁ ଦେଖିବାକୁ ଆସିଛନ୍ତି।’
Observing Lakshmana's abashment, Rama said I think the mighty-armed king Dasaratha has come to see all of us here.
Dharma as empathy and steadiness: Rāma responds gently to Lakṣmaṇa’s emotional state and frames the situation without harshness.
Rāma notices Lakṣmaṇa’s embarrassment and voices a reasoned guess that their royal elder has arrived to meet them.
Rāma’s composure and considerate speech—he reads Lakṣmaṇa’s feelings and answers calmly.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.