Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 66, Shloka 24

अयोध्यायां शोकविलापः

Lamentation in Ayodhya after Daśaratha’s death

निशा चन्द्रविहीनेव स्त्रीव भर्तृविवर्जिता।पुरी नाराजतायोध्या हीना राज्ञा महात्मना।।।।

niśā candravihīneva strīva bhartṛvivarjitā |

purī nārājatāyodhyā hīnā rājñā mahātmanā ||

ମହାତ୍ମା ରାଜା ବିନା ଅଯୋଧ୍ୟା ପୁରୀ ଆଉ ଶୋଭା ପାଇଲା ନାହିଁ—ଚନ୍ଦ୍ରହୀନ ରାତି ପରି, ପତିବିୟୋଗିନୀ ସ୍ତ୍ରୀ ପରି।

niśānight
niśā:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
candra-vihīnādevoid of the moon
candra-vihīnā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcandra + vihīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (निशा); षष्ठी-तत्पुरुष (चन्द्रेण विहीना)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय
strīa woman
strī:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय
bhartṛ-vivarjitābereft of husband
bhartṛ-vivarjitā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhartṛ + vivarjita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (स्त्री); षष्ठी-तत्पुरुष (भर्तृणा विवर्जिता)
purīthe city
purī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
arājatshone
arājat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrāj (धातु)
Formलङ्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; नकार-निषेधेन सह
ayodhyāAyodhya
ayodhyā:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुर्याः विशेषणरूपेण नाम
hīnādeprived (of)
hīnā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (पुरी/अयोध्या)
rājñāof the king / by the king (as the one absent)
rājñā:
Apādāna (अपादान/privation-source)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mahātmanāgreat-souled
mahātmanā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (राज्ञा); कर्मधारय (महान् आत्मा यस्य)

Like night without the Moon, like a woman forsaken by her husband, this city of Ayodhya without that magnanimous king has lost its earlier splendour.

A
Ayodhyā
D
Daśaratha

FAQs

The verse teaches that righteous leadership (rājadharma) is a sustaining light for society; when the just ruler is gone, the community’s harmony and confidence dim.

After Daśaratha’s death, the city’s atmosphere turns bleak; the narrator describes Ayodhyā’s loss of splendour.

Daśaratha’s stature as a ‘mahātmā’ (noble ruler) is emphasized through the city’s dependence on his presence.