Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 34, Shloka 24

रामदर्शनार्थं दारानयनम्

The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse

अनुजानीहि सर्वान्नः शोकमुत्सृज्य मानद।लक्ष्मणं मां च सीतां च प्रजापतिरिव प्रजाः।।।।

anujānīhi sarvān naḥ śokam utsṛjya mānada |

lakṣmaṇaṃ māṃ ca sītāṃ ca prajāpatir iva prajāḥ ||

ହେ ମାନଦ, ଶୋକକୁ ତ୍ୟାଗ କରି ଆମ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅନୁଜ୍ଞା ଦିଅ—ଲକ୍ଷ୍ମଣକୁ, ମୋତେ ଓ ସୀତାକୁ—ଯେପରି ପ୍ରଜାପତି ନିଜ ପ୍ରଜାମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି।

anujānīhipermit
anujānīhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√jñā (धातु)
FormLoṭ (imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa, Singular
sarvānall (of us)
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; refers to persons (us all)
naḥof us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Genitive Plural enclitic; 'of us/our'
śokamgrief
śokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
utsṛjyahaving abandoned
utsṛjya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√sṛj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), 'having cast off'
mānadaO bestower of honor
mānada:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmānada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; epithet 'giver of honor'
lakṣmaṇamLakshmana
lakṣmaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
prajāpatiḥPrajapati (creator)
prajāpatiḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी): 'lord of creatures'; Masculine, Nominative, Singular
ivalike
iva:
Upamāna-marker (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya, comparative particle
prajāḥsubjects/people
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural

Discard your grief and, like Brahma, the creator, allow Lakshmana, Sita and me all of us, your subjects, O respector of men!

R
Rama
L
Lakṣmaṇa
S
Sītā
D
Daśaratha
P
Prajāpati (Brahmā/Creator)

FAQs

Dharma is framed as disciplined consent and emotional mastery: Rama urges the king to set grief aside and act as a righteous guardian—like Prajāpati—granting permission in accordance with truth-bound duty.

Rama presses his request that Daśaratha formally allow the three—Rama, Sita, and Lakshmana—to depart, despite the king’s sorrow.

Rama’s composure and principled persuasion: he seeks lawful permission and appeals to the ideal of a king as protector and regulator of dharma.