Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 26, Shloka 20

अयोध्याकाण्डे षड्विंशः सर्गः

Rama’s Departure and Sita’s Questions; Disclosure of Exile and Counsel on Courtly Conduct

कुले महति सम्भूते धर्मज्ञे धर्मचारिणि।शृणु जानकि येनेदं क्रमेणाभ्यागतं मम।।।।

kule mahati sambhūte dharmajñe dharmacāriṇi | śṛṇu jānaki yenedaṃ krameṇābhyāgataṃ mama ||

ହେ ଜାନକୀ, ମହାନ କୁଳରେ ଜନ୍ମିତା, ଧର୍ମଜ୍ଞା ଓ ଧର୍ମାଚାରିଣୀ—ଶୁଣ; ଏହା ସବୁ କିପରି କ୍ରମେ କ୍ରମେ ମୋ ପାଖକୁ ଆସିଲା, ମୁଁ କହିବି।

कुलेin a family
कुले:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
महतिgreat/noble
महति:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (कुले)
सम्भूतेborn (in)
सम्भूते:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √भू (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP, क्त); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (कुले) = born/produced
धर्मज्ञेO knower of dharma
धर्मज्ञे:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण (जानकि)
धर्मचारिणिO follower of dharma
धर्मचारिणि:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootधर्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण (जानकि)
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
जानकिO Janaki
जानकि:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजानकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
येनby which/whereby
येन:
करण/हेतु (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतु/साधनार्थे (by which/whereby)
इदम्this
इदम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रमेणin sequence/due course
क्रमेण:
क्रियाविशेषण (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (in due course)
अभ्यागतम्has befallen
अभ्यागतम्:
विशेषण (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि + आ + √गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (इदम्) विशेषण = has come upon/has befallen
ममto me/of me
मम:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन

You were born in a noble family. You know and practise dharma. I shall tell you how this banishment has come about. Do listen.

R
Rāma
S
Sītā (Jānakī)

FAQs

Truth spoken with respect: Rāma prepares to explain events transparently, addressing Sītā as a dharmic partner capable of understanding moral causality.

After revealing the exile, Rāma begins narrating to Sītā the chain of causes behind it.

Rāma’s respectful communication and moral seriousness—he treats Sītā as a conscientious agent grounded in dharma.