Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

मही त्वयाऽधारशक्त्या स्थापिता चलतीह न । सपर्वतवनोद्यान दिग्गजैरुपशोभिता

mahī tvayā'dhāraśaktyā sthāpitā calatīha na | saparvatavanodyāna diggajairupaśobhitā

ହେ ଦେବୀ! ତୁମ ଆଧାରଶକ୍ତିରେ ସ୍ଥାପିତ ଏହି ପୃଥିବୀ ଏଠାରେ କିଛିମାତ୍ରେ କମ୍ପେ ନାହିଁ। ପର୍ବତ, ବନ, ଉଦ୍ୟାନ ଓ ଦିଗ୍ଗଜମାନେ ତାକୁ ଅଧିକ ଶୋଭାୟିତ କରନ୍ତି।

mahīthe earth
mahī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ/विषय-रूपे (topic)
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया? (न) तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण/हेतु
ādhāraśaktyāby the supporting power
ādhāraśaktyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootādhāra-śakti (प्रातिपदिक); ādhāra + śakti
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आधारस्य शक्तिः)
sthāpitāhas been established/placed
sthāpitā:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√sthā (धाातु) + णिच्; past passive participle (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘स्थापिता (अस्ति)’
calatīmoving
calatī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√cal (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘चलन्ती’ = moving
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
sa-parvata-vana-udyānamwith mountains, forests, and gardens
sa-parvata-vana-udyānam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + parvata + vana + udyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘स’ उपसर्गवत् (सहित) + समाहार-द्वन्द्व/कर्मधारय-भावः: ‘पर्वतवनोद्यानैः सहितम्’
dig-gajaiḥby the elephants of the quarters
dig-gajaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdig-gaja (प्रातिपदिक); diś + gaja
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दिशां गजाः)
upa-śobhitāadorned/beautified
upa-śobhitā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa + √śubh (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उपशोभिता’ = well-adorned

Unspecified (context-dependent; likely a praise addressed to a sustaining deity such as Viṣṇu)

Concept: The world’s stability is not accidental; it rests on sustaining divine power (ādhāra-śakti), and cosmic order expresses itself as beauty and guardianship.

Application: Cultivate steadiness (dhṛti) in one’s duties; see nature’s beauty as a reminder of sustaining grace; practice environmental reverence as dharma aligned with seeing Bhūmi as upheld by the divine.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Earth appears as a regal goddess-like sphere or as Bhū-devī seated calmly, unmoving, while a subtle divine force beneath her suggests ādhāra-śakti. Around her rise layered mountains, dense forests, and blooming gardens; at the four quarters stand colossal diggajas, their tusks gleaming like pillars of the world.","primary_figures":["Bhū-devī (Earth personified)","sustaining deity presence (Viṣṇu implied or abstract ādhāra-śakti)","diggajas (four or eight directional elephants)"],"setting":"A mythic cosmographic landscape: mountains in the distance, forests and gardens in the midground, the quarters marked by elephants, with a sense of the world as a mandala.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["earth ochre","forest emerald","mountain slate blue","sunrise gold","cloud white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhū-devī richly adorned seated on a lotus over a stylized earth-mandala, gold leaf highlighting the sustaining aura beneath, mountains and forests rendered as decorative tiers, four diggajas at cardinal points with gem-like tusk accents, ornate borders and temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic landscape with layered mountains and delicate trees, Bhū-devī serene at center, diggajas subtly integrated at the horizons, cool blues and greens with warm sunrise wash, refined naturalism and lyrical spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central Bhū-devī icon with bold outlines, directional elephants symmetrically placed, strong red-yellow-green palette, stylized mountains and forests as patterned bands, temple-wall cosmogram feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: earth-mandala composition with lotus motifs, floral borders, deep blue/green ground with gold highlights, diggajas as decorative guardians at corners, gardens depicted as intricate patterned groves, auspicious abundance theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep drum resonance","distant conch","forest birds","wind over mountains","steady tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: tvayā'dhāraśaktyā = tvayā + ādhāraśaktyā; calatīha = calatī + iha; diggajairupaśobhitā = diggajaiḥ + upaśobhitā; saparvatavanodyāna taken as sa-parvata-vana-udyānam (adjectival accusative agreeing with mahīm understood).

E
Earth (Mahī)
D
Diggajas (Directional Elephants)

FAQs

It attributes Earth’s steadiness to the deity’s ādhāra-śakti—an upholding or sustaining power that “sets her firm,” preventing trembling or instability.

Diggajas are the mythic “elephants of the directions,” guardians associated with the quarters of space, depicted as supporting or adorning the cosmic order in Purāṇic cosmology.

The verse emphasizes divine sustentation: the world’s order and stability are not accidental but depend upon an underlying sustaining principle/power attributed to the supreme deity.