The Glory of the Divine Name and the Doctrine of Name-Offenses
Nāma-aparādha
पुराणं वाचयेद्विप्र सर्वकामार्थसिद्धये । सुवर्णं रजतं वस्त्रं पुष्पमाल्यं तु चंदनम्
purāṇaṃ vācayedvipra sarvakāmārthasiddhaye | suvarṇaṃ rajataṃ vastraṃ puṣpamālyaṃ tu caṃdanam
ହେ ବ୍ରାହ୍ମଣ, ସମସ୍ତ କାମନା ଓ ଲକ୍ଷ୍ୟସିଦ୍ଧି ପାଇଁ ପୁରାଣ ପାଠ କରାଇବା ଉଚିତ। (ଏବଂ) ସୁବର୍ଣ୍ଣ, ରୌପ୍ୟ, ବସ୍ତ୍ର, ପୁଷ୍ପମାଳ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦନ ଅର୍ପଣ କରିବା ଉଚିତ।
Uncertain from single-verse context (likely within a Pulastya–Bhīṣma instructional dialogue in the Brahma-khaṇḍa).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: vācayedvipra → vācayet vipra; sarvakāmārthasiddhaye = sarva-kāma-artha-siddhaye (compound); puṣpamālyaṃ = puṣpa-mālyam; caṃdanam → candanam (anusvāra in IAST).
It recommends arranging the recitation of the Purāṇa (Purāṇa-śravaṇa/pāṭha) as a spiritually efficacious act aimed at accomplishing desired goals.
They function as customary offerings (dāna/upahāra) associated with honoring sacred recitation and supporting the officiants or recipients, reflecting the Purāṇic ethic of generosity alongside devotion.
Spiritual pursuit is paired with giving: hearing sacred texts is not framed as self-serving alone, but accompanied by respectful offerings and charity.