Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Kārttika-vrata Discipline: Purity Rules, Morning Bath Saṅkalpa, Tilaka Injunctions, and Food Prohibitions

द्विपाचितं सूतिकान्नं मत्स्यं शय्यां रजस्वलाम् । द्विस्त्रिश्चान्नं स्त्रियः संगं वर्जयेत्कार्तिकव्रती

dvipācitaṃ sūtikānnaṃ matsyaṃ śayyāṃ rajasvalām | dvistriścānnaṃ striyaḥ saṃgaṃ varjayetkārtikavratī

କାର୍ତ୍ତିକବ୍ରତୀ ଦୁଇଥର ପକା ଅନ୍ନ, ସୂତିକାର ଅନ୍ନ, ମାଛ, ରଜସ୍ୱଳା ସ୍ତ୍ରୀ ସହ ଶୟ୍ୟାସଙ୍ଗ, ଦୁଇ-ତିନିଥର ପକା ଅନ୍ନ ଓ ସ୍ତ୍ରୀସଙ୍ଗ—ଏସବୁ ବର୍ଜନ କରିବ।

द्विपाचितम्twice-cooked
द्विपाचितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + पाचित (पच् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म-विशेषण — क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle): ‘twice-cooked’
सූतिकान्नम्food of/for a postpartum woman
सූतिकान्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूतिका + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म — षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘सूतिकायाः अन्नम्’ (food for a woman after childbirth)
मत्स्यम्fish
मत्स्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object सूची)
शय्याम्bed; sleeping (on a bed)
शय्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object सूची)
रजस्वलाम्a menstruating woman
रजस्वलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरजस्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object सूची)
द्विस्त्रिःtwice or thrice
द्विस्त्रिः:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootद्वि + त्रि (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक-समाहार (adverbial numeral: ‘two or three times’)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म (object)
संगम्association; company
संगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधि/आज्ञार्थ (should avoid)
कार्तिकव्रतीthe observer of the Kārtika vow
कार्तिकव्रती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्तिक + व्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता — तत्पुरुषः: ‘कार्तिके व्रतं यस्य’ (one observing the Kārtika vow)

Not explicitly specified in the provided excerpt (contextually a Purāṇic injunction within the Kārtika-vrata discourse).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: द्विस्त्रिश्चान्नम् = द्विस्त्रिः + च + अन्नम् (विसर्ग/र्-सन्धि + स्वर-सन्धि). वर्जयेत्कार्तिकव्रती = वर्जयेत् + कार्तिकव्रती (व्यञ्जन-सन्धि: त् + क् → त्क्).

FAQs

It lists avoidances for the Kārtika observance: reheated/twice-cooked food, post-partum-associated food, fish, intimacy or sharing a bed with a menstruating woman, repeatedly cooked food, and sexual association.

In Purāṇic vrata literature, regulating diet is a core method of cultivating purity, restraint (saṁyama), and devotional focus; hence specific foods and forms of preparation are restricted.

No. In this vrata context, it functions as a temporary discipline of celibacy/restraint for the vow-observer, aimed at conserving attention and austerity during the sacred month.