Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada

पित्रा नियुक्तो भवतां पालनाय हिताय च । पितुर्वाक्यं मया कार्यं सर्वथा धर्ममिच्छता ॥ २९ ॥

pitrā niyukto bhavatāṃ pālanāya hitāya ca | piturvākyaṃ mayā kāryaṃ sarvathā dharmamicchatā || 29 ||

ପିତା ମୋତେ ତୁମମାନଙ୍କ ପାଳନ ଓ ହିତ ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଛନ୍ତି। ତେଣୁ ସର୍ବଥା ଧର୍ମ ଇଚ୍ଛୁକ ମୁଁ ପିତୃବାକ୍ୟ ଅବଶ୍ୟ କରିବି।

पित्राby (my) father
पित्रा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
नियुक्तःappointed
नियुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि + युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; ‘appointed/assigned’
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (आदरार्थे), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्
पालनायfor protection/governance
पालनाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative), एकवचनम्; प्रयोजनार्थ (for the purpose of)
हितायfor welfare
हिताय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्; प्रयोजनार्थ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
पितुःof (my) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचनम्
वाक्यम्command; word
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
कार्यम्must be done
कार्यम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formयत्/अनीयर्-अर्थे ‘कार्य’ (gerundive/obligation adjective), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; अत्र विधेय-भावः ‘must be done’
सर्वथाin every way
सर्वथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/परिमाणवाचक (in every way/always)
धर्मम्dharma; righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
इच्छताby (one) desiring
इच्छता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचनम्; ‘by (me) desiring’

Unspecified (a dutiful son/agent speaking within the narrative of Uttara-Bhaga, Adhyaya 9)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It elevates obedience to a righteous command—especially a father’s dharmic instruction—into a spiritual discipline, framing protection and welfare of others as a direct expression of dharma.

While not explicitly naming bhakti, it supports bhakti’s ethical foundation: sincere devotion is strengthened by integrity, humility, and faithful performance of one’s entrusted duty (seva-like protection done for others’ good).

The verse primarily highlights dharma-śāstric ethics (kartavya and niyoga) rather than a specific Vedanga; its practical takeaway is disciplined adherence to rightful authority and responsibility in social order.