Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters

Kurukṣetra Māhātmya

सरस्वतीदृषद्वत्योर्देवनद्योर्यदंतरम् । तं देवसेवितं देशं ब्रह्मावर्तं प्रचक्षते ॥ ६ ॥

sarasvatīdṛṣadvatyordevanadyoryadaṃtaram | taṃ devasevitaṃ deśaṃ brahmāvartaṃ pracakṣate || 6 ||

ଦେବନଦୀ ସରସ୍ୱତୀ ଓ ଦୃଷଦ୍ୱତୀ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଅଞ୍ଚଳକୁ, ଦେବମାନେ ସେବିତ କରୁଥିବା ଦେଶ ଭାବେ ‘ବ୍ରହ୍ମାବର୍ତ୍ତ’ କୁହାଯାଏ।

सरस्वतीof Sarasvatī (river)
सरस्वती:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
दृषद्वत्योःof Dṛṣadvatī (river)
दृषद्वत्योः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदृषद्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
देवनद्योःof the two divine rivers
देवनद्योः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव-नदी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म; with 'अन्तरम्')
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
अन्तरम्the space/region between
अन्तरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
देवसेवितम्served by the gods
देवसेवितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव-सेवित (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (adjective) देशम्-विशेषण
देशम्region
देशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ब्रह्मावर्तम्Brahmāvarta
ब्रह्मावर्तम्:
Karma (कर्म; apposition to देशम्)
TypeNoun
Rootब्रह्म-आवर्त (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; नाम (proper name)
प्रचक्षतेthey call/declare
प्रचक्षते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-चक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Wonder at sacred geography resolves into calm certainty through naming and defining Brahmāvarta as god-frequented land."}

S
Sarasvati
D
Drishadvati
D
Devas
B
Brahmavarta

FAQs

It identifies Brahmāvarta as a uniquely sanctified kṣetra—defined by sacred rivers and characterized as “devasevita,” implying heightened purity and dharmic potency for worship, vows, and rites performed there.

By praising a “god-frequented” holy land, the verse supports the Purāṇic bhakti framework: choosing a sacred setting (kṣetra) strengthens devotion, supports disciplined worship, and deepens remembrance of the divine through tīrtha association.

Primarily Nirukta/Itihāsa-Purāṇa style kṣetra-nirukti (traditional definition of place-names and boundaries). It also implies Kalpa-application: selecting an auspicious location for rites and vratas based on śāstric geography.