Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

धर्मानुसारी तत्त्वज्ञो गोब्राह्मणहिते रतः । गंगायमुनयोर्मध्ये स्नातो मुच्येत किल्बिषात् ॥ ७२ ॥

dharmānusārī tattvajño gobrāhmaṇahite rataḥ | gaṃgāyamunayormadhye snāto mucyeta kilbiṣāt || 72 ||

ଯେ ଧର୍ମକୁ ଅନୁସରେ, ତତ୍ତ୍ୱକୁ ଜାଣେ ଏବଂ ଗୋ-ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କ ହିତରେ ରତ ଥାଏ—ସେ ଗଙ୍ଗା-ଯମୁନା ସଙ୍ଗମରେ ସ୍ନାନ କରି ପାପରୁ ମୁକ୍ତ ହୁଏ ବୋଲି କୁହାଯାଏ।

धर्मानुसारीfollowing dharma
धर्मानुसारी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्म + अनुसारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मम् अनुसरति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
तत्त्वज्ञःknower of truth
तत्त्वज्ञः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतत्त्व + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तत्त्वं जानाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
गोब्राह्मणहितेin the welfare of cows and Brahmins
गोब्राह्मणहिते:
Adhikarana (अधिकरण/Concern-sphere)
TypeNoun
Rootगो + ब्राह्मण + हित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गवां ब्राह्मणानां च हितम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रतःdevoted
रतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (engaged/devoted)
गङ्गायमुनयोःof the Ganga and Yamuna
गङ्गायमुनयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगङ्गा + यमुना (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (गङ्गा च यमुना च); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
मध्येin the middle/between
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta (कर्ता/Subject, participial)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (स्नातः = having bathed)
मुच्येतwould be freed
मुच्येत:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
किल्बिषात्from sin
किल्बिषात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootकिल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya context; dialogue framed with Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Establishes a dharmic character profile (truth/knowledge and beneficence), then culminates in a concrete purificatory act—bathing at the Gaṅgā-Yamunā confluence—ending with the relief of sin-release."}

G
Ganga
Y
Yamuna
G
Go (cow)
B
Brahmana

FAQs

It links inner qualification (dharma, tattva-jñāna, and service to go–brāhmaṇa welfare) with the purifying merit of bathing at the Gaṅgā–Yamunā confluence, teaching that tīrtha benefits mature when supported by right conduct.

While not naming a specific deity here, the verse reflects Narada Purana’s bhakti ethic: reverence for dharma and protection of sacred supports of society (cows and Brahmins) are devotional dispositions that make sacred acts like tīrtha-snāna spiritually fruitful.

It emphasizes ritual practice (snāna at a specified tīrtha) governed by dharmic injunctions—practical dharma-śāstra application rather than a technical Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.