Previous Verse
Next Verse

Shloka 155

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

अप्सरोगणसंकीर्णे सुप्तोऽसौ प्रतिबुध्यते । ततः स्वर्गादिहायातः क्षीणकर्मा विरंचिजे ॥ १५५ ॥

apsarogaṇasaṃkīrṇe supto'sau pratibudhyate | tataḥ svargādihāyātaḥ kṣīṇakarmā viraṃcije || 155 ||

ଅପ୍ସରାମାନଙ୍କ ଗଣରେ ଭିଡ଼ ଥିବା ସ୍ଥାନରେ ସେ ଶୋଇଥିଲା ଓ ପରେ ଜାଗିଲା; ତାପରେ ପୁଣ୍ୟ କ୍ଷୀଣ ହେଲେ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଅବତରି ଏଠାରେ ବିରଞ୍ଚି (ବ୍ରହ୍ମା) ଲୋକକୁ ଆସିଲା।

apsaraḥ-gaṇa-saṃkīrṇein (a place) crowded with hosts of apsarases
apsaraḥ-gaṇa-saṃkīrṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootapsaras (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + saṃkīrṇa (कृदन्त; √kṝ/√kīr)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः: apsarogaṇena saṃkīrṇam (instrumental-tatpurusha sense)
suptaḥasleep
suptaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsupta (कृदन्त; √svap)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle used predicatively
asauthat person
asau:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; deictic pronoun
pratibudhyateawakens
pratibudhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-budh (धातु)
FormLaṭ (लट्/present), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada
tataḥthen; from there
tataḥ:
Apādāna/Source (अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (ततः=thereupon/from there)
svargātfrom heaven
svargāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
ihahere
iha:
Deśa/Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
āyātaḥhaving come
āyātaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-yāta (कृदन्त; √yā)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past participle (क्त)
kṣīṇa-karmāwhose merit is exhausted
kṣīṇa-karmā:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣīṇa (कृदन्त; √kṣi) + karman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः: kṣīṇaṃ karma yasya (karmadhāraya/bahuvrīhi-like usage; here as adjective)
viraṃcijein the realm of Virañci (Brahmā)
viraṃcije:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvirañci (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A sensuous heavenly scene (apsarās) resolves into sober insight: even Svarga ends when merit is exhausted, leading to further transmigration."}

A
Apsaras
S
Svarga
V
Viranchi (Brahma)

FAQs

It emphasizes the impermanence of heavenly enjoyment: when accumulated merit (puṇya-karma) is spent, the jīva must return, showing that Svarga is not final liberation.

By contrasting temporary Svarga with inevitable return, it implicitly supports the Purāṇic teaching that steadfast Vishnu-bhakti aims at mokṣa (freedom from return), not merely higher pleasures.

The verse reflects karma-phala and loka theory used in Dharma-śāstra and Jyotiṣa-informed worldview: merits yield specific realms, but results end when the allotted puṇya is exhausted.