Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

उच्चैः श्रवा यथाश्वानां कवीनामुशना यथा । मुनीनां च यथा व्यासः कुबेरो यक्षरक्षसाम् ॥ १७ ॥

uccaiḥ śravā yathāśvānāṃ kavīnāmuśanā yathā | munīnāṃ ca yathā vyāsaḥ kubero yakṣarakṣasām || 17 ||

ଯେପରି ଅଶ୍ୱମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉଚ୍ଚୈଃଶ୍ରବା ଶ୍ରେଷ୍ଠ, କବିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉଶନା (ଶୁକ୍ରାଚାର୍ଯ୍ୟ), ମୁନିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବ୍ୟାସ, ଏବଂ ଯକ୍ଷ-ରାକ୍ଷସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କୁବେର; ସେପରି ଏଠାରେ ସ୍ତୁତ ହେଉଥିବା ଜଣେ ନିଜ କ୍ଷେତ୍ରରେ ପରମ ଭାବେ ଗଣ୍ୟ।

उच्चैःश्रवाःUccaiḥśravā (the divine horse)
उच्चैःश्रवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउच्चैःश्रवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (उच्चैः + श्रवाः)
यथाas/like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle: “as/like”)
अश्वानाम्of horses
अश्वानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कवीनाम्of poets
कवीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
उशनाःUśanā (Śukrācārya)
उशनाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउशनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाas/like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction “and”)
यथाas/like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कुबेरःKubera
कुबेरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुबेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यक्षरक्षसाम्of yakṣas and rākṣasas
यक्षरक्षसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयक्ष + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहारद्वन्द्व), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (यक्ष + रक्षसाम्)

Suta (narrating the Purana’s account; verse framed as a laudatory comparison within the Mahatmya flow)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

U
Uccaiḥśravā
U
Uśanā (Śukrācārya)
V
Vyāsa
K
Kubera
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas

FAQs

It uses well-known “foremost among their kind” exemplars to convey spiritual superlative—teaching that true greatness is recognized by dharmic excellence and that the praised object (often a tirtha, deity, or vow in Mahatmya sections) is to be regarded as supreme in its sphere.

Bhakti literature often strengthens śraddhā through stuti: by comparing the worship-worthy focus to universally acknowledged paragons (Vyāsa, Kubera, etc.), the text encourages single-pointed reverence and confident devotion toward the praised sacred focus.

The verse reflects the vedic-puranic method of arthavāda (eulogistic reinforcement) and itihāsa-purāṇa style pedagogy—using authoritative cultural references to make a doctrinal point memorable, though it does not teach a specific Vedāṅga technique (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) directly.