Shloka 49

स्वर्गापवर्गयोर्हेतुरेतत्तीर्थवरं भुवि । यस्तत्र पंचतां याति तस्य मुक्तिर्न संशयः ॥ ४९ ॥

svargāpavargayorheturetattīrthavaraṃ bhuvi | yastatra paṃcatāṃ yāti tasya muktirna saṃśayaḥ || 49 ||

ଭୂମିରେ ଏହି ଶ୍ରେଷ୍ଠ ତୀର୍ଥ ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ଅପବର୍ଗ (ମୋକ୍ଷ) ଦୁହିଁର କାରଣ। ଯେ ତାହାଁ ପଞ୍ଚତ୍ୱ (ମୃତ୍ୟୁ) ପାଏ, ତାହାର ମୁକ୍ତି ନିଶ୍ଚିତ, ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ।

svarga-apavargayoḥof heaven and liberation
svarga-apavargayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + apavarga (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; ‘of heaven and liberation’
hetuḥcause
hetuḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
etatthis
etat:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying tīrthavaram)
tīrtha-varamthe best sacred ford/place
tīrtha-varam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘the excellent tīrtha’
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative): ‘on earth’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘there’
paṃcatāmdeath (becoming ‘five’)
paṃcatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaṃcatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘state of five-ness’ = death (pañcatva)
yātigoes/attains
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
muktiḥliberation
muktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nano/not
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (with saṃśayaḥ: ‘no doubt’)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A calm doctrinal summation: the tīrtha is declared the cause of heaven and liberation; ends with unwavering certainty—‘no doubt’—about mukti for one who dies there."}

FAQs

It declares a specific tīrtha as exceptionally potent—capable of granting both worldly merit (svarga) and the supreme goal (apavarga/mokṣa), especially when one’s end occurs there.

While not naming a deity here, the tīrtha framework in the Uttara-bhāga typically implies faith-filled pilgrimage, reverence, and surrender at holy places—acts that function as embodied devotion leading to divine grace and liberation.

Ritual pragmatics are implied: tīrtha-yātrā and antya-kāla (end-of-life) observances—choosing a sacred place and maintaining dharmic conduct—are presented as actionable means for attaining higher states.