Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

शिलापर्वतफल्ग्वादिरूपेणाव्यक्तमास्थितः । गदाधरादिरूपेण व्यक्तमादिधरस्तथा ॥ ९९ ॥

śilāparvataphalgvādirūpeṇāvyaktamāsthitaḥ | gadādharādirūpeṇa vyaktamādidharastathā || 99 ||

ଆଦିଧର ପ୍ରଭୁ ଶିଳା, ପର୍ବତ, ଫଲ୍ଗୁ ଆଦି ରୂପେ ଅବ୍ୟକ୍ତଭାବେ ଅବସ୍ଥିତ; ଗଦାଧର ଆଦି ରୂପେ ସେଇ ପ୍ରଭୁ ବ୍ୟକ୍ତଭାବେ ବିରାଜିତ।

शिलाstone
शिला:
Prakaraṇa (प्रकरण/प्रकार)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासाङ्ग (compound-member)
पर्वतmountain
पर्वत:
Prakaraṇa (प्रकरण/प्रकार)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग
फल्गुPhalgu (name)
फल्गु:
Prakaraṇa (प्रकरण/प्रकार)
TypeNoun
Rootफल्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (name)
आदिand so on
आदि:
Prakaraṇa (प्रकरण/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ/आद्यार्थ = 'etc.' (compound-member)
रूपेणby/with (a) form
रूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अव्यक्तम्the unmanifest (state/form)
अव्यक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (object-complement)
आस्थितःhaving assumed / abiding in
आस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परस्मैपदी धातु; अर्थः 'स्थित/प्राप्त'
गदाधरादिरूपेणby/with the form of Gadādhara and others
गदाधरादिरूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगदाधर-आदि-रूप (प्रातिपदिक; गदाधर + आदि + रूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
व्यक्तम्the manifest (state/form)
व्यक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (object-complement)
आदिधरःĀdidhar(a) (the primal supporter)
आदिधरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि-धर (प्रातिपदिक; आदि + धर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाthus / likewise
तथा:
Prakaraṇa (प्रकरण/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = 'thus/likewise'

Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya/Vishnu-tattva exposition context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A calm doctrinal clarification: the Lord is unmanifest as inert supports (stone/mountain) yet manifest as personal deity-forms like Gadādhara."}

V
Vishnu
G
Gadadhara
A
Adidhara

FAQs

It affirms Viṣṇu’s all-pervasiveness: He is present both as the unmanifest ground of the world (seen as inert nature like stones and mountains) and as the manifest Lord worshipped in iconic forms such as Gadādhara.

By identifying the same Ādidhara in both nature and the deity-form, the verse supports bhakti that is reverent in pilgrimage and worship while also cultivating constant remembrance—seeing the Lord’s presence everywhere.

It mainly reflects tattva-vicāra (philosophical discernment) rather than a specific Vedāṅga; practically, it guides correct upāsanā by distinguishing avyaktatā (unmanifest presence) from vyaktatā (iconic, worship-worthy manifestation) in Purāṇic theology.