Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

रामतीर्थे पिंडदस्तु विष्णुलोके महीयते । रामराम महाबाहो देवानामभयंकर ॥ ८ ॥

rāmatīrthe piṃḍadastu viṣṇuloke mahīyate | rāmarāma mahābāho devānāmabhayaṃkara || 8 ||

ଯେ ରାମତୀର୍ଥରେ ପିଣ୍ଡଦାନ କରେ, ସେ ବିଷ୍ଣୁଲୋକରେ ସମ୍ମାନିତ ହୁଏ। ହେ ରାମ-ରାମ, ମହାବାହୋ! ଆପଣ ଦେବମାନଙ୍କୁ ଅଭୟ ଦିଅନ୍ତି।

रामतीर्थेat Rama’s sacred ford
रामतीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराम-तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रामस्य तीर्थम्)
पिण्डदःthe giver of funeral offering (piṇḍa)
पिण्डदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्डद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
विष्णुलोकेin Vishnu’s world
विष्णुलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः लोकः)
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि/आत्मनेपदी प्रयोगः—‘is honored’
रामO Rama
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
रामO Rama (again)
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (पुनरुक्ति)
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (महान्तौ बाहू यस्य)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
अभयंकरO giver of fearlessness
अभयंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअभय-कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः षष्ठी/उपपद-तत्पुरुषः (अभयं करोति इति)

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; Uttara-Bhaga tirtha narration)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with a merit-claim (piṇḍa at Rāma-tīrtha) and rises into a reverential acclamation of Rāma as protector, ending in assurance of divine honor and fearlessness."}

V
Vishnu
R
Rama
R
Rama-tirtha
D
Devas

FAQs

It declares the phala (result) of performing piṇḍa-dāna at Rāma-tīrtha: the performer gains honor in Viṣṇu’s realm, linking Pitṛ-kṛtya (ancestral duty) with Viṣṇu-loka attainment.

By praising Rāma as the divine protector and connecting sacred rite (piṇḍa offering) at His tīrtha to Viṣṇu-loka, it frames ritual action as an expression of Viṣṇu/Rāma-bhakti with salvific fruit.

It points to kalpa-based śrāddha practice—piṇḍa-dāna at a designated tīrtha—emphasizing correct ritual performance (karma-kāṇḍa procedure) for specific spiritual merit.