Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

सूर्यं नत्वार्चयित्वा च सूर्यलोकं नयेत्पितॄन् । मानसं हि सरो ह्यत्र तस्मादुत्तरमानसम् ॥ ७३ ॥

sūryaṃ natvārcayitvā ca sūryalokaṃ nayetpitṝn | mānasaṃ hi saro hyatra tasmāduttaramānasam || 73 ||

ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କୁ ନମସ୍କାର କରି ଓ ବିଧିପୂର୍ବକ ପୂଜା କରି, ପିତୃମାନଙ୍କୁ ସୂର୍ଯ୍ୟଲୋକକୁ ନେଇଯିବା ଉଚିତ। ଏଠାରେ ମାନସ ସରୋବର ଅଛି; ତେଣୁ ଏହା ‘ଉତ୍ତର-ମାନସ’ କୁହାଯାଏ॥୭୩॥

सूर्यम्the Sun (Sūrya)
सूर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having bowed’
अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having worshipped’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सूर्यलोकम्the world/realm of the Sun
सूर्यलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सूर्यस्य लोकः)
नयेत्should lead
नयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
मानसम्Mānasa (lake/region named Mānasa)
मानसम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/बलार्थ
सरःa lake
सरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), बलार्थ
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन (Ablative singular) अव्ययीभाव-प्रयोग (used adverbially): ‘therefore/from that’
उत्तरमानसम्Uttara-mānasa (the northern Mānasa)
उत्तरमानसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तर + मानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारय (उत्तरं मानसम्)

Narada (in dialogue tradition with the Sanatkumara brothers; Uttara-Bhaga tirtha narration)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Begins with reverent salutation and worship of Sūrya, then moves to a calm assurance of ancestral upliftment and concludes by sacralizing the place-name through etymological explanation."}

S
Surya
P
Pitrs
S
Suryaloka
M
Manasa (lake)
U
Uttara-Manasa (tirtha)

FAQs

It links Surya-upāsanā (Sun worship) with pitṛ-sukha (well-being of ancestors), stating that reverence and worship of the Sun at this sacred tirtha is a means to elevate the pitṛs toward Sūryaloka, while also explaining the sanctity and naming of Uttara-Mānasa.

Bhakti is expressed through humble salutation (natvā) and pūjā (arcayitvā) to Sūrya; the verse presents devotion as actionable worship that yields spiritual benefit not only for the devotee but also for one’s lineage (pitṛs).

It reflects applied ritual knowledge connected with pitṛ-kārya (ancestral rites) and Sūrya-upāsanā; by implication it aligns with Jyotiṣa-oriented reverence for the Sun and the dharmic procedure of worship at a specific tirtha.