Previous Verse

Shloka 29

Yamavākya

The Words of Yama

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागे यमवाक्यं नाम चतुर्थोऽध्यायः ॥ ४ ॥

iti śrībṛhannāradīyapurāṇottarabhāge yamavākyaṃ nāma caturtho'dhyāyaḥ || 4 ||

ଏହିପରି ଶ୍ରୀ ବୃହନ୍ନାରଦୀୟ ପୁରାଣର ଉତ୍ତରଭାଗରେ “ଯମବାକ୍ୟ” ନାମକ ଚତୁର୍ଥ ଅଧ୍ୟାୟ ସମାପ୍ତ ହେଲା।

इतिthus
इति:
निपात (textual marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; अवसानार्थक/उद्धरणसूचक (quotative/end marker)
श्रीauspicious ‘Śrī’
श्री:
विशेषण/उपाधि
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/मङ्गलवाचक
बृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागेin the Uttarabhāga of the Śrī Bṛhan-Nāradīya Purāṇa
बृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागे:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootबृहत् (प्रातिपदिक) + नारदीय (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; बहुपद-समासः: बृहत्-नारदीय-पुराणस्य उत्तरभागः (षष्ठी-तत्पुरुष) तस्मिन् (सप्तमी)
यमवाक्यम्‘Yama’s Speech’
यमवाक्यम्:
सम्बोध्य/शीर्षक (title in apposition)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः यमस्य वाक्यम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
नामnamed
नाम:
निपात (naming)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; संज्ञासूचक (naming particle)
चतुर्थःfourth
चतुर्थः:
विशेषण (of अध्यायः)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अध्यायःchapter
अध्यायः:
कर्ता/वाक्यविषय (subject of colophon)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (traditional narrator/colophon formula)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"none","emotional_journey":"Formal closure and settling of the discourse through a calm colophon."}

Y
Yama
B
Bṛhannāradīya Purāṇa

FAQs

This is a colophon that formally seals the completion of Adhyaya 4, preserving the textual integrity and guiding the reader to treat the preceding “Yamavākya” discourse as a complete unit of dharma instruction.

It does not directly teach bhakti; rather, it labels the chapter as “Yamavākya,” indicating the prior verses contain Yama’s dharmic guidance—often used in Purāṇas to steer devotees toward righteous living that supports steady Vishnu-bhakti.

No Vedāṅga topic is taught directly; the verse functions as a textual marker (anukrama/colophon practice), useful for archival citation, manuscript comparison, and accurate referencing of Purāṇic chapters.