Shloka 35

मत्पुत्री तव याज्येयं दुर्गतिं तात गच्छति । त्वया मया च सपाल्या कृतकार्या तपस्विनी ॥ ३५ ॥

matputrī tava yājyeyaṃ durgatiṃ tāta gacchati | tvayā mayā ca sapālyā kṛtakāryā tapasvinī || 35 ||

ମୋ କନ୍ୟା—ଯିଏ ତୁମ ଦ୍ୱାରା ଯାଜ୍ୟ—ହେ ତାତ, ଦୁର୍ଗତିକୁ ପହଞ୍ଚିଛି। ତାଙ୍କୁ ତୁମେ ଓ ମୁଁ, ତାଙ୍କ ରକ୍ଷକ ସହିତ, ମିଶି ପାଳନ-ରକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ; ସେ ତପସ୍ୱିନୀ ଆବଶ୍ୟକ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରିଛି।

mat-putrīmy daughter
mat-putrī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + putrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुष ‘mama putrī’
tavaof you
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana; pronoun
yājyāto be propitiated (by you)
yājyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyājya (प्रातिपदिक from yaj)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; विधेय-विशेषण ‘fit to be worshipped/sacrificed for’
iyamthis (one)
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; pronoun
durgatimmisfortune/bad state
durgatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurgati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
tātadear son
tāta:
Sambodhana (संबोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
gacchatigoes/attains
gacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLaṭ present, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (3rd), Ekavacana; pronoun
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (3rd), Ekavacana; pronoun
caand
ca:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
sa-pālyātogether with (her) being cared for
sa-pālyā:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + pālyā (प्रातिपदिक from pāl ‘to protect’, gerundive-like adj)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; अव्ययीभाव ‘pālyā saha’ = ‘with protection/being protected’ (instrumental of accompaniment)
kṛta-kāryāhaving her purpose fulfilled
kṛta-kāryā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; तत्पुरुष ‘kṛtaṃ kāryaṃ yayā’ (one whose task is done)
tapasvinīthe ascetic woman
tapasvinī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapasvinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana

Narrator within the tirtha-mahatmya dialogue (speaker not explicitly identifiable from this single verse alone)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A lament over the daughter’s misfortune shifts into a protective resolve and recognition of completed austerity/effort."}

FAQs

It stresses dharmic responsibility: when someone entitled to ritual care (yājya) falls into durgati (misfortune), elders and responsible persons must actively protect and restore order through rightful action.

Indirectly, it frames devotion as lived dharma—protecting the vulnerable and upholding sacred duty—creating the moral ground on which Vishnu-bhakti and purifying rites become effective.

It points to ritual duty and officiation (yājya/yājana), aligned with Kalpa (ritual procedure) and Dharmashastra-style responsibility—who should perform rites for whom, and the obligation to safeguard the beneficiary.