Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative

वेदैः शुश्रूषणं भर्तुः स्त्रीणां धर्मः प्रकीर्तितः । यद्ब्रवीति पतिः किंचित्तत्कार्यमाविशंकया ॥ ७३ ॥

vedaiḥ śuśrūṣaṇaṃ bhartuḥ strīṇāṃ dharmaḥ prakīrtitaḥ | yadbravīti patiḥ kiṃcittatkāryamāviśaṃkayā || 73 ||

ବେଦରେ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଧର୍ମ ଭାବେ ଭର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଶୁଶ୍ରୂଷା (ଶ୍ରଦ୍ଧାସହିତ ସେବା) ପ୍ରକୀର୍ତ୍ତିତ। ପତି ଯାହା କିଛି କହନ୍ତି—ଅଳ୍ପ ହେଲେ ମଧ୍ୟ—ସନ୍ଦେହ ବିନା ତାହା କରିବା ଉଚିତ।

वेदैःby the Vedas
वेदैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
शुश्रूषणम्service/obedient attendance
शुश्रूषणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुश्रूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
धर्मःduty/dharma
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रकीर्तितःis proclaimed
प्रकीर्तितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has been proclaimed’
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
ब्रवीतिsays
ब्रवीति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पतिःthe husband
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किञ्चित्something
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक (something/anything)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (that)
कार्यम्must be done
कार्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्तः—यत्-प्रत्ययान्त (कृ धातोः), ‘to be done’
अविशङ्कयाwithout hesitation/doubt
अविशङ्कया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअ-विशङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध (without doubt)

Narada (instructional discourse; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It frames household life as a dharmic discipline, teaching that steadiness, trust, and dutiful service within marriage are regarded as Veda-sanctioned virtues that sustain social and spiritual order.

While not explicitly naming Vishnu-bhakti, it presents a bhakti-like ethic of faithful service (sevā) and single-mindedness, applying devotional attitudes to one’s prescribed duties in the household.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the verse instead appeals to Vedic authority to define practical dharma (right conduct) within the grihastha framework.