इत्येवमुक्त्वा कनकावदाता सा मोहिनीं पंकजजन्मजाताम् । जग्राह भर्तुश्चरणौ सुताम्नौ रक्तांगुली पाणियुगेन सुभ्रूः ॥ ६८ ॥
ityevamuktvā kanakāvadātā sā mohinīṃ paṃkajajanmajātām | jagrāha bhartuścaraṇau sutāmnau raktāṃgulī pāṇiyugena subhrūḥ || 68 ||
ଏହିପରି କହି ସେ ସୁବର୍ଣ୍ଣବର୍ଣ୍ଣା, ସୁନ୍ଦର-ଭୃକୁଟିଧାରିଣୀ—ରକ୍ତିମ ଆଙ୍ଗୁଳି ସହ—ଦୁଇ ହାତରେ ନିଜ ଭର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଚରଣ ଧରିଲା; ପଦ୍ମଜ (ବ୍ରହ୍ମା)ଜନିତ ମୋହିନୀଙ୍କ ପାଦରେ ଶରଣ ନେଲା।
Suta (narrator) describing the episode within the Uttara-Bhaga narrative
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From spoken resolve to humble physical surrender—an intimate gesture of seeking protection/forgiveness at the husband’s feet."}
It highlights humility and reverence expressed through touching the feet—an act of śaraṇāgati (seeking refuge) and seva (devotional service) that purifies pride and strengthens dharmic relationships.
Bhakti is shown as embodied practice: respectful surrender and service (pāda-sevā) rather than mere speech, indicating that devotion is verified by conduct and humility.
Primarily ācāra (right conduct) rather than a technical Vedāṅga; the verse reinforces smārta-dharma etiquette—honoring elders/spouse through pañca-aṅga bhāva (speech, mind, action aligned in respect).