Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
श्रृणु मे कार्यमतुलं यदर्थमहमागतः । यन्मे मनोगतं कार्यं तद्विज्ञाय च मानिनि ॥ ४९ ॥
śrṛṇu me kāryamatulaṃ yadarthamahamāgataḥ | yanme manogataṃ kāryaṃ tadvijñāya ca mānini || 49 ||
ମୋର ଅତୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ ଶୁଣ—ଯେହେତୁ ମୁଁ ଆସିଛି। ହେ ମାନିନୀ, ମୋ ମନରେ ଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ଜାଣି ସେହିପରି କର।
Unspecified male speaker addressing a woman (mānini) within the narrative frame
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Purposeful urgency—he asks for attentive listening and readiness to act—tempered by controlled, directive speech."}
The verse highlights sankalpa (inner resolve): spiritual and worldly actions become meaningful when one’s intention is clearly known and consciously carried out.
Indirectly, it stresses attentive listening and alignment with heartfelt purpose—qualities essential in bhakti, where one listens (śravaṇa) and acts in harmony with a sacred intention.
No specific Vedanga is taught in this line; the practical takeaway is disciplined communication—clear statement of purpose and correct understanding before action, which supports dharmic conduct in ritual and daily duty.