Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Saṃdhyāvalī-ākhyāna

Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva

विरोचनवधायाशु प्रार्थयामासुरादरात् । तच्छ्रुत्वा शक्रमुख्यानां कार्यं कार्यविदां वरः ॥ ४४ ॥

virocanavadhāyāśu prārthayāmāsurādarāt | tacchrutvā śakramukhyānāṃ kāryaṃ kāryavidāṃ varaḥ || 44 ||

ସେମାନେ ଆଦରସହ ଶୀଘ୍ର ଭାବେ ବିରୋଚନଙ୍କ ବଧ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ। ଏହା ଶୁଣି, କାର୍ଯ୍ୟଜ୍ଞମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠଜନ ଇନ୍ଦ୍ରମୁଖ୍ୟ ଦେବମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କଲେ।

विरोचन-वधायfor the slaying of Virocana
विरोचन-वधाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—विरोचनस्य वधः
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रार्थयामासुःthey requested
प्रार्थयामासुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्; ‘प्रार्थय’ = णिच्-प्रयोग (causative stem)
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (Gerund/Absolutive)
शक्र-मुख्यानाम्of those headed by Śakra (Indra)
शक्र-मुख्यानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; तत्पुरुषः—शक्रः मुख्यः येषां ते (शक्रमुख्याः)
कार्यम्the task
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कार्य-विदाम्of the knowers of what is to be done
कार्य-विदाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + विद् (धातु, क्तिन्/प्रातिपदिक ‘विद्’ → ‘विद्/विद्’ as knower; here ‘विद्’ in ‘विद्’ sense via ‘विद्’→‘विद्’/‘विद्’ nominal)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; तत्पुरुषः—कार्यं विदन्ति ये (कार्यविदः)
वरःthe best/excellent one
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator in Uttara-Bhāga context; traditionally Sūta conveying the account)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

V
Virocana
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

It highlights dharmic responsiveness: when cosmic order is threatened, the wise act decisively—turning prayer and appeal into righteous, timely action (kārya).

Bhakti here is shown as earnest, reverent supplication (ādarāt prārthanā) to higher authority; devotion is not passive—it seeks divine help so that dharma may be restored.

The emphasis is on discernment of proper action (kārya-jñāna), aligned with Dharmaśāstra-style decision-making; no specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is explicitly invoked in this verse.