Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
विरोचनप्राणहत्यै जग्मुर्वैकुंठमंतिके । तत्र गत्वा सुरश्रेष्ठं वैकुंठं तुष्टुवुः स्तवैः ॥ २३ ॥
virocanaprāṇahatyai jagmurvaikuṃṭhamaṃtike | tatra gatvā suraśreṣṭhaṃ vaikuṃṭhaṃ tuṣṭuvuḥ stavaiḥ || 23 ||
ବିରୋଚନଙ୍କ ପ୍ରାଣହତ୍ୟା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ସେମାନେ ବୈକୁଣ୍ଠର ସମୀପକୁ ଗଲେ। ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚି ଦେବଶ୍ରେଷ୍ଠ ବୈକୁଣ୍ଠଙ୍କୁ ସ୍ତବଦ୍ୱାରା ସ୍ତୁତି କଲେ।
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
The verse highlights a core Purāṇic principle: before undertaking even a righteous conflict, one seeks refuge in Viṣṇu (Vaikuṇṭha) and begins with stuti (hymnic praise), placing action under divine sanction rather than ego.
Bhakti is shown as approaching the Lord and praising Him with stotras; devotion is not merely emotion but a disciplined act—going to the divine presence (antike) and offering reverent speech (stava) as worship.
The practical takeaway is the liturgical use of stotra—structured sacred recitation aligned with Śikṣā (correct chanting) and Vyākaraṇa (accurate words/forms), since praise-hymns rely on precise phonetics and language for ritual-devotional efficacy.